Ірванець Олександр Васильович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Олександр Васильович Ірванець
Дата народження: 24 січня 1961 (51 рік)
Місце народження: Львів
Рід діяльності: письменник, перекладач
Жанр: драма, роман, повість, вірш
Премії:

Лауреат премії Фонду Гелен Щербань-Лапіка (США) 1995

Олекса́ндр Васи́льович Ірване́ць (*24 січня 1961, Львів) — український письменник, перекладач.

Зміст

[ред.] Біографія

Виростав у Рівному. Закінчив 8 класів Рівненської СШ № 18 (1976), Дубенське педагогічне училище (1980) та Літературний інститут імені Горького (Москва, 1989).

Твори перекладалися англійською, німецькою, французькою, шведською, польською, чеською, білоруською, російською, італійською, хорватською мовами.

Підскарбій Бу-Ба-Бу.

З 1993 року постійно мешкає в Ірпені під Києвом.

З початку 2000-х рр. працює в драматургії та прозі. Автор понад двох десятків книг та численних публікацій у часописах і альманахах Європи й Америки.

Дружина — художниця Оксана Цюпа.

[ред.] Книги

  • «Вогнище на дощі» (Львів: Каменяр, 1986)
  • «Тінь великого класика» (Київ: Молодь, 1991)
  • «Вірші останнього десятиліття» (Львів: Кальварія, 2001)
  • «Рівне/Ровно (Стіна)» (Львів: Кальварія, 2002)
  • «П'ять п'єс» (Київ: Смолоскип, 2002)
  • «Очамимря: Повість та оповідання» (Київ: Факт, 2003)
  • «Любіть!..» (Київ: Критика, 2004)
  • «Рівне/Ровно (Стіна)» (Київ: Факт, 2006)
  • «Лускунчик-2004» (Київ: Факт, 2005)
  • «Преамбули і тексти. Збірка поезій» (Київ: Факт, 2005)
  • «Хвороба Лібенкрафта», роман (Харків: Фоліо, 2010)
  • «Рівне/Ровно», роман (Харків: Фоліо, 2010)
  • «Мій хрест» (Харків: Фоліо, 2010; серія «Графіті», післямова Сергія Жадана)
  • "Сатирикон - ХХІ" (Харків: Фоліо, 2011)
  • "П'яте перо" Вибрана есеїстика (Луцьк: Твердиня, 2011)

[ред.] Книги у перекладах

  • Ołeksandr Irwanec' «Recording i inne utwory» (Kraków: Księgarnia Akademicka, 2001)
  • Ołeksandr Irwanec' «Riwne / Rowno» (Warszawa: Prószyński i S-ka, 2006; 2007)
  • Аляксандар Ірванец «Роўна/Ровно». Выбраныя творы. Пераклад з украінскай Уладзімера Арлова. (Мінск, Выдавец Зьміцер Колас, 2007.)
  • Oleksandr Irvanec` "Pet kazalisnih komada". S ukrainskog izvornika preveo Aleksa Pavlesin. (Zagreb, rujan 2010.)

[ред.] Переклади

Перекладає з білоруської, польської, російської, французької та чеської мов.

З російської:

  • Григорій Остер «Шкідливі поради» (Київ: Видавництво «Школа», 2002)
  • Григорій Остер «Задачник з математики» (Київ: Видавництво «Школа», 2002)
  • Олег Грігор'єв «Ґави і роззяви» (Київ: Грані-Т, 2008)

З білоруської:

  • Василь Бикав «Ходільці: оповідання» (Київ: Факт, 2005)
  • Уладзімер Арлов «Реквієм для бензопилки» (Київ: Факт, 2005)

З польської:

  • Януш Корчак «На самоті з Богом. Молитви тих, котрі не моляться» (Київ: Дух і літера, 2003)
  • Януш Ґловацький «Четверта сестра» (2007)
  • Януш Ґловацький «Антигона в Нью-Йорку» (2008)
  • Януш Ґловацький «З голови» (Львів, «Астролябія» — 2009)

З французької:

[ред.] Премії, стипендії

  • лауреат премії Фонду Гелен Щербань-Лапіка (США) 1995
  • стипендіат Академії Шльосс Солітюд (Німеччина) 1995
  • стипендіат Вілли «Вальдберта» (Баварія, Німеччина) 2001
  • стипендіат Фундації «КультурКонтакт» (Австрія, Відень) 2002
  • член журі театрального фестивалю «Боннер Бієнналє» з 2000
  • стипендіат Фулбрайтівської програми (2005-06)
  • стипендіат Літературного Колоквіуму міста Берліна 2009
  • фіналіст літературної нагороди Angelus (2007)
  • член білоруського ПЕН-клубу

[ред.] Посилання

[ред.] Рецензії

Особисті інструменти
Простори назв

Варіанти
Дії
Навігація
Участь
Панель інструментів
Друк/експорт
Іншими мовами