Аліса в Країні чудес

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Назва Аліса в країні чудес
AlicesAdventuresInWonderlandTitlePage.jpg
Обкладинка першого видання (1865)
Автор Льюїс Керрол
Назва мовою оригіналу Alice's Adventures in Wonderland
Ілюстрації Джон Таніель
Країна Велика Британія Велика Британія
Мова англійська
Жанр казка для дітей
Видавництво Макміліан
Публікація 26 листопада 1865
Наступне видання Аліса в задзеркаллі

«Аліса в Країні чудес» або «Пригоди Аліси в Країні чудес» (англ. Alice's Adventures in Wonderland) — новела, написана англійським професором математики Чарлзом Лютвіджем Доджсоном (він же Льюїс Керрол); опублікована 26 листопада 1865.

Історія сповнена сатиричних натяків на друзів та ворогів Доджсона, пародій на шкільні вірші, які викладали в британських школах в XIX столітті.

Як продовження історії була написана «Аліса в задзеркаллі».

«Пригоди Аліси в країні чудес» мали визначний вплив на жанр художньої фантастики.

Сюжет[ред.ред. код]

Аліса та Блакитна Гусінь. Малюнок № 15, автор Джон Теннієль.

Аліса біжить за Білим Кроликом і раптово провалюється в глибоку кролячу нору, яка виводить її в загадкову кімнату з безліччю зачинених дверей. Крізь одну з них вона бачить прекрасний сад, але ніяк не може туди пролізти, бо дверцята надто малі. Аліса помічає, що з'їдені пиріжки або гриби, а також випиті рідини призводять до зміни її росту. В результаті вона ледь не тоне в морі сліз, виплаканих нею ж. Потім ледь не ламає будинок Білого Кролика і опиняється в будиночку Герцогині, де зустрічає Чеширського Кота. Там Аліса дізнається, що Королева Сердець влаштовує змагання з гри в крокет. Побувавши на шаленому чаюванні англ. Mad Tea Party у Березневого Зайця, вона все ж таки опиняється в прекрасному саду на грі в крокет, де порушено всі відомі правила: замість ключок використовують фламінго, замість м'ячів — їжаків, а в якості воріт служать солдати. Гра поступово перетворюється на несправедливий суд над Валетом, якого підозрюють в крадіжці цукерок (в інших перекладах — котлет, пиріжків; в оригіналі англ. tarts — тарталети, начинку яких Валет з'їв). Під час суду, в критичний момент, коли персонажі перетворюються на гральні карти та накидаються на неї, Аліса прокидається і розуміє, що все, що сталося було лише сном.

Зміст[ред.ред. код]

Аліса в Країні чудес складається з 13 розділів:

  1. Униз і вглиб кролячою норою
  2. Озеро сліз
  3. Гасай-Коло та Довгий Хвіст
  4. Кролик крутить Крутихвостом
  5. Що порадила гусінь
  6. Порося та перець
  7. Божевільне чаювання
  8. Королевин крокет
  9. Розповідь Казна-Що-Не-Черепахи
  10. Омарова кадриль
  11. Хто вкрав пиріжки
  12. Свідчить Аліса
  13. Божевільний кіт

Персонажі[ред.ред. код]

Аліса, Березневий Заєць, Капелюшник та Сонько.
Аліса, Казна-Що-Не-Черепаха та Грифон.

На честь Березневого зайця, Капелюшника, Казна-Що-Не-Черепаха та Білого Кролика названо астероїди 6736 Мачхее, 6735 МедХеттер, 8889 Моктартл[1] та 17942 Вайтреббіт[2]. Також один з астероїдів названо на честь кішки Аліси — Діни[3].

Символізм в тексті[ред.ред. код]

Математика[ред.ред. код]

Видання творів Керрола в українському перекладі В.Корнієнка

Оскільки Керрол був математиком в Крайст-Черч, було висинуто припущення,[4] що в тексті цієї книжки та Аліси в задзеркаллі існують посилання та використовуються математичні поняття; наприклад:

  • У розділі 1, «Униз і вглиб кролячою норою» під час зменшення, Аліса філософськи проголошує, що в кінці, можливо, вона зовсім зникне, «ще зійду нанівець, як свічка»; це міркування може відображати поняття границі функції.
  • У розділі 2, «Озеро сліз», Аліса намагається виконати множення але отримує дивні результати: «Отже: чотири по п'ять дванадцять, чотири по шість — тринадцять, чотири по сім — е, так я ніколи не дійду до двадцяти!» в цьому фрагменті показано використання різних основ та позиційних систем числення (4 x 5 = 12 у 18-вій системі числення; 4 x 6 = 13 у 21-ій системі. 4 x 7 могло б бути 14 у 24-ій системі, в тому ж порядку).
  • У розділі 5, «Що порадила гусінь», Горлиця стверджує, що маленька дівчинка насправді якась змія, оскільки і маленька дівчинка і змії їдять яйця. Це твердження ґрунтується на загальному понятті абстракції, широко поширеному в багатьох галузях науки, наприклад, в математиці його використовують для заміни змінних.
  • У розділі 7, «Божевільне чаювання», Березневий Заєць, Капелюшник і Соня наводять кілька прикладів, в яких семантичне значення твердження A не ідентичне антиметаболі A (наприклад, «я бачу, що їм» і «я їм, що бачу»); в логіці та математиці, це відповідає зворотному відношенню.
  • Також в розділі 7, Аліса розмірковує над тим, що зміна місця за круглим столом знову призводить назад. Це спостереження за операцією додавання в кільці цілих чисел за модулем H.

Примітки[ред.ред. код]

  1. Lutz D. Schmadel, International Astronomical Union Dictionary of Minor Planet Names. — 5-th Edition. — Berlin Heidelberg New-York: Springer-Verlag, 2003. — 992 с. — ISBN 3-540-00238-3
  2. «База даних малих космічних тіл JPL: Аліса в Країні чудес» (англ.). 
  3. «База даних малих космічних тіл JPL: Аліса в Країні чудес» (англ.). 
  4. Gardner, Martin (1990). More Annotated Alice. New York: Random House. с. 363. ISBN 0-394-58571-2. 

Див. також[ред.ред. код]

Посилання[ред.ред. код]

Джерела[ред.ред. код]

Література Це незавершена стаття про літературу.
Ви можете допомогти проекту, виправивши або дописавши її.