Балецький Еміль Дмитрович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Еміль Дмитрович Балецький
Народився 21 лютого 1919(1919-02-21)
с. Чинадійово
Помер 29 грудня 1981(1981-12-29) (62 роки)
м. Будапешт
Країна  Чехословаччина
 Угорщина
Діяльність прозаїк, поет
Сфера роботи мовознавство[1], слов'янознавство[1], русистика[1] і перекладацтво[d][1]
Alma mater Будапештський університет (1943)
Заклад Інститут марксизму-ленінізму
Мова творів російська, українська (закарпатський діалект)
Роки активності 1935-1943 рр.
Діти Annamária Baleczkyd

CMNS: Балецький Еміль Дмитрович у Вікісховищі

Емі́ль Дми́трович Бале́цький (1919, Чинадійово — 1981, Будапешт) — закарпатський поет, письменник москвофільної орієнтації, вчений філолог-славіст.

Життєпис[ред. | ред. код]

Випускник Чинадійовської народної школи та Мукачівської русинської гімназії.

Закінчив 1943 Будапештський університет. З 1945 працює в Угорському радіокомітеті, з 1951 — доцент, а з 1952 — завідувач кафедри російської мови Інституту Маркса — Енгельса — Леніна при ЦК ВКП(б), з 1965 — завідувач кафедри російської мови і літератури Будапештського університету.

З 1944 р. Балецький постійно мешкає в Угорщині, багато років завідує кафедрою російської філології Будапештського університету, виступає співавтором першого підручника старослов'янської мови для угорців.

Літературна творчість[ред. | ред. код]

У студентські та гімназичні часи публікував вірші, оповідання, художні переклади, фольклорні записи. Наприкінці 1941-на початку 1942 роках редагував з Будапешту літературну сторінку ужгородської газети «Карпаторусскій Голосъ».

Ранні оповідання та вірші писав переважно російською мовою в дореволюційній орфографії, також збереглися його твори «угроруською мовою». В статті «Литература и народный языкъ» критично висловився щодо письменників, які нехтують народною мовою:

Якъ видиме туй уже бѣда зъ языкомъ. Але чому ? - Тому, бо люде ци письменники, якѣ не знають русского литературного язьіка, беруться писати на семъ язьіцѣ, бо многѣ переконанѣ, что лише на семъ язьіцѣ можно творити литературу.[2]

Наукові праці[ред. | ред. код]

Автор праць з діалектології, історії, етимології української та інших слов'янських мов, а також українсько-угорських міжмовних контактів (російською та угорською мовами):

  • «Про мовну приналежність і заселення села Комлошка в Угорщині» (1956),
  • «Єгерський рукописний ірмологій» (1958),
  • «Українська грамота Софії Баторі 1674» (1959, у співавт.),
  • «Новий етап у дослідженні говорів Закарпаття» (1962),
  • «Про деякі угорські запозичення в українській мові» (1963) та ін.

Примітки[ред. | ред. код]

  1. а б в г Czech National Authority Database
  2. Литературная Недѣля 2, с. 263-264, Ужгород, 1942

Джерела[ред. | ред. код]

  • Чучка Й. Й. Балецький Еміль Дмитрович // Українська мова : енциклопедія / НАН України, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні, Інститут української мови ; ред. В. М. Русанівський [та ін.]. — К. : Українська енциклопедія, 2000. — ISBN 966-7492-07-9.
  • Эмиль Балецкий (2007). А.Золтан, М.Капрал (ред.). Литературное наследие (російська). Архів оригіналу за 5 червня 2011. Процитовано 10 листопада 2017.  {{cite book}}: Cite має пусті невідомі параметри: |авторлінк=|глава=|главалінк= (довідка)
  • Хадрович Л. Эмилю Балецкому 60 лет. «Studia Slavica», 1980, t. 26, № 1-2;
  • H. Toth І. Baleczky Emil Köszöntese. «Studia Russica», 1980, t. 3;
  • Петер M. Э. Балецкий. 1919—1981. «Studia Russica», 1981, t. 4;
  • Zoltän A. Emil Baleczky. 1919—1981. «Studia Slavica», 1982, t. 28, № 1-4.