Все можливо

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Все можливо
Всё возможно
Жанр мелодрама
Режисер Оксана Байрак
Продюсер Оксана Байрак
Сценарист Оксана Байрак
У головних
ролях
Лариса Удовиченко
Олег Штефанко
Наталя Васько
Володимир Горянський
Сергій Колесніков
Сергій Стрельніков
Кінокомпанія Studio Bayrak
Інтер Медіа Продакшн
Мова  російська
Країна  Україна Україна
Рік  2009
Дата виходу  4 квітня 2010

«Все можливо» — двадцятий[1] фільм Оксани Байрак, кіномелодрама, третя спільна робота Байрак з телеканалом «Інтер». Прем'єра відбулася 4 квітня 2010 року на телеканалі «Інтер».[1]

Сюжет[ред.ред. код]

Голова однієї з політичних партій Катерина Шаховська (Лариса Удовиченко) збирається балотуватися на пост Президента. Щоб зробити собі хороший Піар, вона вирішує зняти фільм про своє особисте життя, яке для сторонніх здається ідилічним: молодий чоловік — успішний психоаналітик Олег (Олег Штефанко) — і п'ятнадцятирічна донька-школярка з чарівним ім'ям Злата.

По допомогу вона звертається до свого старого приятеля Єгора Кричевського (Володимир Горянський) — керівника одного з телеканалів. Катерина і не здогадується, що бажання зробити фільм та співпраця із режисером із вельми нестандартним баченням, стане початком великих проблем у її родині.

Усе починається, коли Катерина знайомиться з режисеркою Маргаритою Нікітіною (Наталія Васько) і знайомить її зі своєю сім'єю. З метою написання сценарію Маргарита день у день перебуває у будинку Шаховської, та переважно — цікавиться чоловіком Катерини. Між молодою жінкою та Олегом виникають дивні стосунки. Помітивши це, Катерина вирішує з'ясувати, що ж насправді пов'язує її чоловіка з Маргаритою. Вона й гадки не має, що правда виявиться значно серйознішою, ніж вона могла уявити…[2][1]

Цікаве[ред.ред. код]

  • У одному з епізодів Єгор Кричевський (режисер телеканалу) жаліється політику Катерині Шаховській, що завершується український дубляж «Сімнадцяти миттєвостей весни»: «Рейтинги — нуль» — нарікає він. Катерина Шаховська обіцяє допомогти (вочевидь, з необхідністю українського дублювання як такого).
    Справжній український дубляж «Сімнадцяти миттєвостей весни» було представлено на телеканалі ТВi у 2008 році.

Примітки[ред.ред. код]