Грек Зорба

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Грек Зорба
1989 Kazantzakis.jpg
Кумедні й лихі пригоди Алексіса Зорбаса.
Київ: Дніпро, 1989.
Оригінал Αλέξης Ζορμπάς
Жанр роман / роман
Автор Нікос Казандзакіс
Мова грецька мова
Написаний 1941—1943
Виданий 1946
ISBN-13: 978-84-7178-274-8
ISBN-10: 0-684-82554-6

«Грек Зо́рба», оригінальна назва «Алексіс Зобрас» (грец. Αλέξης Ζορμπάς) — роман грецького письменника Нікоса Казандзакіса, виданий у 1946 році одночасно в Греції і Франції.

Сюжет роману[ред.ред. код]

Молодий письменник, від же оповідач, орендує рудник та ділянку землі в одному з селищ грецького острова Крит. Очікуючи на корабель в Пірейському порту, він познайомився із старим греком Алексісом Зорбасом, який вмовляє його взяти себе в помічники. Подальші події роману розгортаються довкола спроб відновити роботу рудника, що супроводжують кумедні пригоди й гіркі події. Автор майстерно передає діаметрально протилежне ставлення головних героїв до різних ситуацій: молодий герой — надто стриманий, якому, за словами старого грека, не вистачає божевілля, Зорба ж навпаки — життєлюб і авантюрист, вічний мандрівник, живе просто тут і зараз, вміє знайти радість у звичних речах. На подійному рівні в романі мало що відбувається. Шахту їх завалило, канатна дорога, якою вони зайнялися після цього рухнула. Жінки, до яких у них були почуття помирають. Головне, що цікавить автора — це розкриття світогляду героїв, переважно Зорби — фігури самобутньої і суперечливої. В кінці роману ліричний герой, приголомшений смертю свого молодого друга, розлучається із Зорбою, до якого прив'язався, і повертається в цивілізований світ.

Прототип Зорби[ред.ред. код]

Твір Казандзакіса багато в чому автобіографічне. В молодості письменник, намагаючись зайнятись підприємництвом, оредував шахту на Криті і найняв Георгіоса Зорбаса (1865 — 1941), уродженця Коліндроса в номі Пієрія, який і став реальним прототипом головного героя роману Алексіса Зорбаса. 1941 року в період Другої світової війни Георгіос Зорбас загинув, похований у Скоп'є, Республіка Македонія.

У кіно[ред.ред. код]

Роман був екранізований у США в 1964 році режисером Міхалісом Какояннісом.

Переклади українською[ред.ред. код]

1989 року київським видавництвом «Дніпро» в серії Зарубіжна проза XX століття опубліковано переклад роману під назвою «Кумедні й лихі пригоди Алексіса Зорбаса». Переклад роману на українську мову створив Анатолій Чердаклі[1].

2010 року Національний академічний драматичний театр імені Івана Франка поставив п'єсу Віталія Малахова та Анатолія Хостікоєва за мотивами роману «Я, Грек Зорба» у перекладі Анатолія Бондаренка[2]. У головних ролях: Анатолій Хостікоєв (Алексіс Зорба) та Наталія Сумська (Гортензія).

Відгуки[ред.ред. код]

Індійський філософ Ошо Чандра Мохан Раджніш вважав характер Зорбаса вищим проявом «буддовості»[3]. Він писав таке:

«Грек Зорба» — це шедевр… вигаданий персонаж, але для мене він став майже реальністю, тому що він втілює собою Епікура, Чарвака і всіх матеріалістів світу. Він не лише втілює їх, він втілює їх у найкращому прояві…[4]
Я обрав Зорбу як символ для тіла, а Будду як символ для душі.[5]

Примітки[ред.ред. код]

  1. Казандзакіс Н. Кумедні й лихі пригоди Алексіса Зорбаса: Роман / Перекл. А. Чердаклі; [Передм. «Творчість Нікоса Казандзакіса» (8 с.) Т. М. Чернишової]. Дн. 357 с: іл., портр. (Зарубіж. проза XX ст. / Редкол.: Г. Д. Вервес (голова) та ін.). 30 000.
  2. Грек Зорба, Київський Національний академічний драматичний театр ім. Івана Франка
  3. Видавництво Софія. Грек Зорба
  4. Фрагменти книги Ошо "Книги, которые я любил"
  5. Фрагменти книги Ошо "За пределами просветления"

Посилання[ред.ред. код]