Драгоман

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
лист Франциска I Іван-бею, драгоману Сулеймана Великого
титульна сторінка китайсько-руського словника, виданого в Пекіні в 1888 році, архімандритом Палладієм і старшим драгоманом Павлом Степановичем Поповим

Драгоман — толмач, посол, перекладач.

Слово походить з арабскої мови ((ترجمان, тарджуман — перекладач)), вживається з XII ст. і запозичене з ділового лексикону часів імперії Великого Війська Степового і Османської Імперії, вживалося в діловодстві Війська Запорізького, держави Війська Запорізького (Гетьманщини), Російської імперії тощо.

Амеде Жобер був «улюбленим сходознавцем і драгоманом Наполеона».[1] Він супроводжував перського посла Мірзу Мухаммеда Резу Казвіні у замок Фінкенштейн для зустрічі з Наполеоном 27 квітня 1807 року щоб підписати угоду у Фінкенштейну. Малюнок Франсуа Мюлара.

Від цього слова походять прізвища Драгоман, Драгоманов тощо, зокрема прізвище відомого роду українських культурних діячів Драгоманових.

Література[ред.ред. код]

  1. Hamilton, Alastair; Groot, Alexander H. de; Boogert, Maurits H. van den (2000). Friends and rivals in the East: studies in Anglo-Dutch relations in the Levant from the seventeenth to the early nineteenth century. BRILL. с. 230ff. ISBN 9789004118546.