Кармен (новела)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук

Кармен — новела, написана Проспером Меріме у 1845. Всесвітня слава цього твору почалася в 1875, коли Ж. Бізе поставив однойменну оперу, яка з тріумфом продовжує своє життя на всіх оперних сценах світу.

Історія створення[ред.ред. код]

У 1830 Проспер Меріме здійснив подорож до Іспанії, де зустрів циганку Карменсіту, яка стала прототипом героїні новели. Для того, щоб точно передати характер героїні Меріме детально вивчив наукові праці про циган, їхню мову.

Сюжет[ред.ред. код]

Мандрівник-француз, фахівець з давньої історії зустрів колишнього солдата, а тепер розбійника Хосе Марію, який розповів йому про свою пристрасть і ревнощі до циганки Кармен.

Хосе, який був тоді єфрейтором і мав намір стати офіцером, уперше побачив вродливу циганку серед робітниць тютюнової фабрики і закохався у неї. Коли йому наказали відвести Кармен до в'язниці, бо вона поранила ножем під час бійки іншу робітницю, то вона, використовуючи його пристрасть до неї, утекла. В результаті до в'язниці потрапив Хосе. Він став простим солдатом. Його подальше життя стало невіддільне від Кармен. Він йшов за нею, попри те, що вона ним гралася, і страждав від ревнощів. Через неї він побився з поручиком свого полку, що поклало край військовій кар'єрі. Заради неї він став контрабандистом, але вона весь час давала підстави для ревнощів. Усе завершилося трагічно. Коли у Кармен з'явився новий коханець — пікадор Лукас, то Хосе, зрозумівши, що вона ніколи не буде йому вірною, не зміг стримати себе і вбив її ножем та віддав себе в руки правосуддя.

Особливості новели[ред.ред. код]

Новела за своєю структурою — це оповідь в оповіді, що дає змогу письменнику показати людину в цілому, а не тільки її характер.

У новелі звичаї та і опис циганського народу подано детально, часто вживаються слова іспанського та циганського походження, які Меріме подає так, що вони зрозумілі читачеві.

Герої новели належали до народів з різною культурою, що дуже відрізняло їх одне від одного. Хосе — баск; а Кармен — циганка. Тут зіткнулися дві народності, відповідно, два погляди на світ.

Кармен і Хосе по-різному ставилися до кохання, що поєднувало їх обох. Для Хосе кохання — це щось постійне, незмінне, на все життя. Заради кохання він робить все, щоб завжди бути поряд з нею. Для Кармен кохання було імпульсивним, не тривалим і могло також раптово зникнути, як і виникло, воно не могло б заволодіти її серцем назавжди. Для неї найважливішим було право бути вільною, чинити так, як самій подобалося.

Джерела[ред.ред. код]

  1. Мішуков О. В. література і культура — Херсон: Видавництво ХДУ, 2004. — 252 с.
  2. Історія зарубіжної літератури XIX–XX ст.: Навчальний посібник /Давиденко Г. Й., Чайка О. М. — К.: Центр учбової літератури, 2007.- 400 c.