Лаліта-сахасранамам

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Шрі Лалита - Тріпурасундарі

Статті на тему
Індуїзм

Aum

Історія ·  Пантеон

Вайшнавізм ·  Шайвізм
Шактизм ·  Смартизм

Дхарма ·  Артха ·  Кама
Мокша ·  Карма ·  Самсара
 ·  Яджня ·  Мантра
Йога ·  Тантра · Бгакті ·  Бгакті-йога · Майя
Пуджа ·  Мандір ·  Санскрит ·  Тримурті

Веди ·  Упанішади
Рамаяна ·  Махабхарата
Бгаґавад-Ґіта ·  Пурани
 ·  Веданґа
інші

Близькі теми

Космологія
Філософія
Міфологія
Індуїзм за країнами
Ґуру і святі
Календар ·  Свята Термінологія
Аюрведа ·  Джйотиша

Портал «Індуїзм» Hindu swastika

Шрі Лалита - сахасранама - стотра ( санскр. श्री लालीता सहस्रनाम स्तोत्रम् , śrī lalitā sahasranāma stotraṃ? - «Тисячеіменное вихваляння граємо [Богині]» ) - священний індуїстський текст , присвячений одній із найпопулярніших іпостасей богині Парваті - Лаліте . Ім'я Лалита можна перекласти з санскриту як «Та, яка грає» або «гра».

Лаліта - сахасранама входить до числа трьох найважливіших текстів шактизму ; два інших - Деві-Махатми і Саундарья-лахари .

Лаліта - сахасранама - стотра -вали відрізняється від Лалита - сахасранама - стотри тільки тим , що на її початку читається Лалита - аштакшара - мантра - .. oṃ aiṃ hrīṃ shrīṃ shrīmātre namaḥ ..

Історія[ред.ред. код]

Існує тільки одна версія Лалита - сахасранами . Вона знаходиться в Уттаракханд Брахманда Пурани , в діалозі Хаягриву ( аватари Вішну ) і ріші Агастья . Ця частина Брахманда Пурани оповідає про те , як мудрець Агастья , засмучений зростаючим впливом Калі- юги , приходить у м. Канчі і починає там сувору аскезу з медитацією на Шрі Деві і в результаті він отримав одкровення , що повинен звернутися за допомогою до Вішну у формі Хаягриву. Коли Вішну - Хаягриву приходить до нього , Агастья розпитує його про шляхи порятунку , і Хаягриву описує йому два таких шляху. Один , важкий навіть для подвижників , полягає в повному зречення від усього і досягненні знання про ніргуна Брахмане , бескачественності аспекті Бога ; а другий , доступний будь-якому - полягає в шануванні богині - матері як бога , що володіє якостями. Далі Хаягриву докладно розповідає історію втілення Лаліти , яка втілилася на прохання богів для знищення асура Бханди , народженого з попелу Ками . Хаягриву також перераховує Агастья тисячі священних імен Лаліти , складених колись , з дозволу самої Лаліти , Вагдеватамі (вісьма божествами мовлення: Васін , Kамешварі , Модхіні , Вімала , Аруни , Джаяни , Сарвешварі і Каулін ) і пояснює , чому в Калі- південь переважніше почитати саме богиню Лаліту :

  • У цю епоху Калі , відому переважанням гріха і поганим виконанням людьми свого боргу , немає іншої захисної мантри для виправлення недосконалостей у виконанні дхарми ,
  • Крім повторення цієї Сахасранами . Повторення імен Вішну переважніше звичайного розмови;
  • Одне ім'я Шиви краще тисячі імен Вішну ; краще тисячі імен Шиви одне ім'я Деві.
  • Є мільйони різних тисяч імен Деві , про Кумбха - Самбхава ! З них є десять тисяч - найкращі,
  • З тих десяти тисяч імен ця священна тисячі - найкраща. Тому її слід повторювати щодня , для запобігання гріхів епохи Калі.

Уттаракханд , Брахманда - пурана , 3,67-71

Окрім самої Лалита - сахасранами , Хаягриву передає Агастья і його дружині Лопамудре вчення Шрі Відьї і практики шанування Шрі Деві ( які до цього були доступні тільки богам ) , у тому числі 15 - слоговую Відью - панчадашакшарі , дхьяну Лаліти , 300 імен Лаліти ( Лалита - трішаті ) і роз'яснює таємний зміст Шрі Чакри .

У 1728 році Бхаскарарайя Макхін [1] написав Lalitā - sahasranāma - bhāsya . [2] [3] [4]

Ритуальне використання[ред.ред. код]

Лаліта - сахасранама є однією із найпопулярніших стотр індуїзм , особливо серед Шакті. Її читають як при щоденній Пуджу в храмах перед мурті Лаліти , так і під час великих шактістскіх свят; перед домашніми вівтарями і просто повторюють як молитву. Наприклад , в ашраме Нейяр Дхам в Керале (школа Свамі Шівананди ) , щовечора в спеціальному невеликому храмі Лаліти , побудованому за вказівкою засновника ашрама Свамі Вишнудевананда , проводиться пуджа і рецитація Лалита - сахасранами .

Перед читанням Лалита - сахасранами обов'язково читається Шрі Лалита - сахасранама - дхьяна - стотра  :

Шрі Лалита Сахасранама дх'яна стотра

   Я медитую на Тебе , Треокую , що омиває Всесвіт своїм червоним сяйвом , кольором подібним сіндуру . На Тобі прикрашена діадема і півмісяць чудно сяє на твоєму волоссі . Я споглядаю Тебе , Чия мила усмішка являють дар Твоєї доступності для люблячих Тебе , Твоя висока груди випромінює молоко материнської Любові. У руці Твоїй чаша повна медом Вічності , в іншій гібіскус , що символізує радість , бджоли в'ються навколо нього. Стопи Твої спочивають на посудині повному коштовностями.    Про Мати Бхавані ! Та буду я медитувати на Тебе златотелую , прекрасну . На променистому лику Твоєму очі подібні лотосним пелюсткам , ти сидиш на лотосі і тримаєш золотий лотос . У жовті одягу Ти одягнена , про як прекрасна Ти в своїх витончених прикрасах ! Віддані поклоняються Тобі , завжди дарує притулок .    Ти Сама Шрі Видья , Ти втілена безтурботність. Всі боги шанують Тебе , про Подателька процвітання! О, Всевишній Мати ! Дозволь мені зануритися у червону зорю Твого сяйва і пережити тотожність з Тобою в той час , коли я буду співати Твоє Ім'я. Хай просвітить мою свідомість Твоєї подібний червоному квітці Образ Великої Краси.    Так узрею я Тебе прикрашену червоною гірляндою , умащения червоним сандалом , Чий лоб сяє мускусом . Пахощі Твоє бджіл привернуло , про що тримає цукровий очерет , стріли - квіти , петлю і Стрекала , усміхнена і всеочаровивающая . Дозволь мені усвідомити Єдність з Тобою , оточеній золотими променями слави , про Богиня подібна висхідному сонцю !

Переклав Вішванатх.

Переклади[ред.ред. код]

Текст стотри неодноразово переводився на багато європейських мов і кілька разів видавався в збірниках шактістскіх гімнів. Перший переклад Лалита - сахасранами на російську мову був здійснений і опублікований в 1996 у Петербурзьким некомерційним видавництвом «Дасван». В 2009 у гімн був переведений повторно - в переклад були внесені уточнення , а коментарі істотно доповнені.

У 2012 був зроблений переклад на російську з санскриту з урахуванням коментарів Бхаскарарайі Макхіна - переказ доступний в інтернеті .

Див також[ред.ред. код]

Література[ред.ред. код]

  • V. Ravi Lalita Sahasranama . Manblunder Publikation , Chennai , India. 2010 ISBN 1-4564-1763-0
  • C. Suryanarayanamurthy , Shri Lalita Sahasranamam , Bombey , 1989 .
  • Swami Tapasyananda , Shri Lalita Sahasranama , Madras , 1992 .

Посилання[ред.ред. код]

Примітки[ред.ред. код]

  1. Bhāskararāya Makhin [ 1690 - 1785 ] Один з найбільших пандитов свого часу. Автор більше 40 книг дуже широкого діапазону - від Веданти до поезії бхакті і тантрических навчань . Три його книги ( Varivasya - rahasya , Setubandha і Lalitā - sahasranāma - bhāsya ) вважаються однією з основ тантрической науки .
  2. Lalitāsahasranāma , With Bhāskararāya's Commentary . English Translation By R. Ananthakrishna Sastry . ( Gian Publishing House : Delhi , 1986 ) This edition provides the full Sanskrit text plus English interpretation .
  3. L. M. Joshi . Lalitā - Sahasranāma : A Comprehensive Study of Lalitā - Mahā - Tripurasundarī . ( DK Printworld Ltd . : New Delhi , 1998 ) ISBN 81-246-0104-6 . Provides an English translation based on Bhāskararāya's Commentary , with references to the Sanskrit source .
  4. Для порівняння дивись : Pandit S. Subrahmanya - Sastri , op . cit . , p . xvii .