Міцний горішок
| «Міцний горішок» | |
|---|---|
| «Die Hard» | |
| Жанр | бойовик, кримінал |
| Режисер | Джон Мактирнан |
| Сценарист | Стівен де Соуза, Джеб Стюарт |
| У головних ролях |
Брюс Вілліс Алан Рікман, Олександр Годунов, Бонні Беделіа, Реджинальд Велджонсон, Пол Глесон, Харт Бокнер |
| Композитор | Майкл Кеймен |
| Кінокомпанія | «20th Century Fox» |
| Тривалість | 127 хв. |
| Мова | Англійска, Німецька |
| Країна | |
| Рік | 1988 |
| IMDb | ID 0095016 |
| Кошторис | 28 млн$ |
«Міцний горішок» (англ. «Die Hard») — американський бойовик 1988 року, знятий режисером Джоном МакТірнаном за романом Родеріка Торпа «Ніщо не вічне». Спочатку сценарій писався для продовження фільму «Коммандо». Проте, Арнольд Шварценеггер відмовився від ролі і сценарій був перероблений під нового головного героя та отримав нову назву. У СРСР фільм показували у відеосалонах у перекладі Леоніда Володарського під назвою «Помри важко, але гідно», а також у перекладі Андрія Гаврилова під назвою «Непереможний». Не рекомендується перегляд дітям і підліткам молодше 16 років. Фільм супроводжується чотирма продовженнями: «Міцний горішок 2», «Міцний горішок 3: Відплата», «Міцний горішок 4.0 і „Міцний горішок: Гарний день, аби померти“». Також за словами Брюса Віліса планується вихід 6-го «Міцного горішка»
Зміст |
Сюжет [ред.]
Поліцейський з Нью-Йорка Джон Макклейн (Брюс Вілліс) приїздить до своєї дружини Холлі (Бонні Беделіа) у Лос-Анджелес відсвяткувати Різдво. Дія відбувається у щойно збудованому хмарочосі Накатомі. Але будівлю захоплює банда грабіжників, які видають себе за політичних терористів. Очолює їх Ганс Грубер (Алан Рікман). Вони беруть у заручники два десятки чоловік, серед яких і дружина МакКлейна. Лише Джон не потрапив у полон. Йому доводиться наодинці вести боротьбу зі злочинцями.
Переклади назви фільму [ред.]
- У Радянському Союзі фільм був перекладений російською мовою нелегальними видавцями під назвою «Помри важко, але достойно». У перекладі Андрія Гаврилова фільм фігурував під назвою «Непереможний». Коли фільм вийшов в кінопрокат в Радянському Союзі в 1991 році, в кінотеатрах він ішов вже під нині вживаною назвою «Міцний горішок».
- У Фінляндії фільм вийшов під назвою «Vain kuolleen ruumiini yli», що означає «Через мій труп». Зате другий фільм (знятий фіном Ренні Харліном), і всі наступні виходили вже, як «Die Hard».
- Польська назва фільму «Скляна пастка».
- Угорське назва фільму — «Віддай своє життя дорожче», назва сіквела — «Твоє життя ще дорожче», назва тріквела — «Життя завжди дороге».
- У Німеччині перша частина фільму, так само як і всі інші, йшла в прокаті під назвою «Stirb langsam» — «Помри повільно».
- В Іспанії фільм йшов под назвою «Кришталеві джунглі» з натяком на скляну будівлю хмарочоса Накатомі.
- Четверта частина вийшла у Франції під назвою «Повернення до пекла».
Актори [ред.]
- Брюс Вілліс — Джон Макклейн
- Алан Рікман — Ганс Грубер
- Бонні Беделіа — Холлі Дженнеро-Макклейн
- Олександр Годунов — Карл
- Реджинальд Велджонсон
- Пол Глесон
- Харт Бокнер
- Джеймс Шигета — Джозефф Яшинобу Такагі
Нагороди та номінації [ред.]
| Рік | Результат | Нагорода або фестиваль | Категорія | Примітки |
|---|---|---|---|---|
| 1989 | Номінація | Премія «Оскар» | Кращий звуковой монтаж | |
| Кращі візуальні ефекти | ||||
| Кращий монтаж | ||||
| Кращий звук | ||||
| Перемога | BMI Film & TV Awards | BMI Film Music Award | ||
| Номінація | Edgar Allan Poe Awards | Кращий фільм | ||
| 1990 | Перемога | Awards of the Japanese Academy | Кращий фільм іншою мовою | |
| Перемога | Blue Ribbon Awards | Кращий фільм іншою мовою |
Цікаві факти [ред.]
- Роман Родеріка Торпа, за яким поставлений фільм, називається «Ніщо не вічне» — це продолження іншого його роману, «Детектив», за яким в 1968 рік у був поставлений фільм з Френком Сінатрою у головній ролі.[1]
- У книзі Родеріка Торпа головний герой рятує від злочинців свою дочку. У фільмі — дружину.[2]
- Брюс Вілліс був п'ятим актором, якого розглядали на цюроль. Спочатку Мактірнан хотів взяти свого гарного знайомого Арнольда Шварценеггера, потім — Сільвестра Сталлоне, потім Берта Рейнольдса, потім Річарда Гіра . У результаті вибрав Вілліса. Вілліса вибрали на цю роль всупереч тому, що він ніколи раніше не грав в бойовиках. Автори фільму просто вирішили, що він принесе гумор і легкість у виконання цієї серйозної чоловічої ролі.
- Вілліс отримав за цей фільм 5 мільйонів доларів, встановивши новий стандарт фіксованого акторського гонорару.
- На роль своєї дружини Вілліс сам порекомендував Бонні Беделіа.
- Джон МакТірнан навмисно не показував великого плану особи Ганса Грубера, коли той стріляє з будь-якого зброї, тому що Алан Рікман постійно здригався при кожному пострілі, що ніяк не в'язалося з образом жорсткого і нещадного терориста.
- Сцена, в якій МакКлейн падає в шахту ліфта, стала наслідком невдалого трюку. Спочатку каскадер повинен був вхопитися за перший вентиляційний отвір. Проте творці фільму залишили цей кадр, змонтувавши його з кадром, де МакКлейн хапається за наступний вентиляційний отвір, вважаючи, що це буде виглядати більш захоплююче.
- Для зйомок фільму використовувалося будівля, що належить кінокомпанії 20th Century Fox, воно носить назву «Fox Plaza», побудована лише за кілька місяців до зйомок картини. Примітно, що після виходу фільму і по теперішній час усередині будівлі заборонена будь-яка фото- і відеозйомка.
- На офіційному постері до кінокартині не було жодної згадки про Брюса Вілліса, і його зображення.
- Ганс Грубер отримав своє ім'я на честь одного з персонажів «Хлопця на прізвисько Флінт» (1966).
- Сцена, в якій Макклейн і Ганс Грубер зустрічаються на горищі, і Грубер прикидається одним із заручників, була додана в сценарій по ходу зйомок, коли Мактірнан зауважив, що Алан Рікман чудово підробляє американський акцент. Автори картини хотіли, щоб головний хороший і головний поганий зустрілися по ходу ще до фінальної сцени, і вирішили використати для цього талант Рікмана.
- Під час зйомок падіння Ханса Грубера з хмарочоса актор Алан Рікман дійсно скидався з невеликою (6-7 метрів) висоти. При цьому режисерові фільму МакТірнану довелося стрибнути першому, щоб показати, що це безпечно. Для одержання природнішої реакції Алан Рікман був відпущений не на рахунок «три», а на рахунок «два». Рікман також отримав травму коліна, працюючи над картиною.
- У німецькому варіанті дублювання фільму на DVD імена бойовиків (в оригіналі типові німецькі імена: Ханс, Карл і так далі) змінені на типові американські: Ханс став Джеком, Карл — Чарлі і так далі. Фраза Джона про те, що терористи судячи з усього — німці, замінена на повідомлення, що терористи — вихідці зі східної Європи.
- В одній з останніх сцен фільму Ганс говорить Макклейну, що цього разу «Джон Вейн не поскаче на заходу разом з Грейс Келлі». На що МакКлейн відповідає: «Це був Гері Купер, виродок». Дана словесна перепалка є посиланням на вестерн «Рівно опівдні» (1952).
- Музика, яка грає у сцені, де Пауелл вбиває Карла, — це невикористаний трек з саундтреку Джеймса Хорнера до фільму «Чужі» (1986).
- Фраза «Yippee-kai-yay, motherfucker!» («Йо-хо-хо, вирродок!») Стала візитівкою персонажа: вона присутня в усіх чотирьох фільмах. Ця фраза була названа 96-ю у списку 100 найвеличніших кінофраз журналу «Premiere» у 2007 році.[3]. У метал-групи The Tony Danza Tapdance Extravaganza навіть існує пісня з такою назвою.
Телепокази [ред.]
Прем'єра фільму на Американському телебаченні відбулося 25 грудня 1988 року на телеканалі FOX. З 1989 року по теперішній час виходили численні повтори фільму на американських телеканалах FOX, NBC, ABC та PBC, а у Великобританії — на BBC та ITV. У Франції версія фільму з французьким дубляжем виходить зокрема на телеканалі TF1. У Німеччині версія фільму з німецьким дубляжем виходить на телеканалі ZDF. У Росії прем'єра фільму відбулася в січні 1992 року на 1-му каналі Останкіно із закадровим перекладом студії кінопрограм телерадіокомпанії «Останкіно», а повторювався в 1993, 1994 і в 1995 р. м. Також показували на Першому каналі із закадровим перекладом кінокомпанії «Силена Інтернешнл».
За правилами, фільм має демонструватися по ТБ тільки пізно ввечері та вночі.
Див. також [ред.]
Примітки [ред.]
- ↑ Родерік Торп на сайті Internet Movie Database (англ.)
- ↑ Thorp, Roderick. Nothing Lasts Forever — 1979. ISBN 0-393-01249-2
- ↑ 96. «Yippie kay-yay, mother @ #!% Er.» — Premiere.com -Premiere.com
Посилання [ред.]
- Міцний горішок Кіно-Театр (укр.)
- Міцний горішок на сайті Internet Movie Database (англ.)
|
|||||||||||
|
|||||


