Обговорення:Англіцизм

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Знущаєтесь. В англійській хокей - хокі, тролейбус - тролібас. Дядько Ігор 15:03, 1 жовтня 2008 (UTC)[відповісти]

Але ж пишеться hockey, trolleybus. А запозичували раніше здебільшого не за читанням, а за написанням ). Яскравий приклад: Van Cliburn — Ван Кліберн. --Гордій Огородник 15:45, 1 жовтня 2008 (UTC)[відповісти]

Англізм[ред. код]

Правильна назва цього термину "англізм", від Англія. Хтось колись неправильно утворив "англіцизм" на кшталт "галіцизм", "грецизм" - але Англія не Англіція. Ми кажемо американізм, а не американі-ци-зм, германізм, а не германі-ци-зм, українізм, а не україні-ци-зм, гебраїзм а не гебраї-ци-зм, їдишизм, а не їдиши-ци-зм - і так далі.

Отже, потрібне перейменування. Чи перенаправлення? Які будуть пропозиції? --Nikkolo (обговорення) 07:29, 14 лютого 2024 (UTC)[відповісти]