Обговорення:Ескадрений міноносець

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Це сторінка обговорень та пропозицій для статті Ескадрений міноносець

Винищувач ?[ред. код]

Звідки ця інформація про назву «Винищувач» в російськоиу флоті? З ВРЕ«В России в 1892 Корабль военный делились на следующие классы: броненосцы (эскадренные, береговой обороны), крейсера (1 и 2-го рангов), минные крейсера, канонерские лодки (мореходные, береговой обороны), миноносцы, транспорты, учебные суда и др. Эта классификация перед русско-японской войной 1904—05 была дополнена классами: эскадренных миноносцев, минных транспортов, госпитальных судов.» У списках військових кораблів присутні міноносці, есмінці та мінні крейсери (які були перекласифіковані у есмінці). --Tigga 23:17, 22 серпня 2008 (UTC)[відповісти]

Перегляньте статтю в журналі "Моделіст-Конструктор" №7 за 1999 рік, автор Сергій Балакін - людина зовсім не остання в галузі історії флоту, там він пише зокрема "Вообще, как только не называли русские эсминцы в течение первого десятилетия их существования: «истребители», «дестройеры», контрминоносцы, эскадренные миноносцы. Официально же они до 1907 года причислялись к классу обычных миноносцев без какого-либо выделения." Є ще багато джерел, але спеціально не маю часу шукати на полицях. Згадану статтю можна прочитати тут --Temporary 22:22, 26 листопада 2008 (UTC)[відповісти]
Эскадренный миноносец — Первоначально корабли такого класса назывались «истребителями (миноносцев)»: считалось, что в бою они должны перехватывать и уничтожать вражеские миноносцы. Но, как выяснилось по итогам русско-японской войны, «ни один истребитель ни одного миноносца не перехватил и не истребил» (цитата) --Ілля 23:25, 22 серпня 2008 (UTC)[відповісти]
Ця назва «истребитель» - просто переклад англійського destroyer. Ця назва дійсно використовувалось у російській пресі у XIX сторіччі. Офіційними назвами були міноносці, мінні крейсери та есмінці. Я якось не бачу багато сенсу у подвійному перекладі терміну.
Приведена вами цитата так і підписана - «цитата», невідомо звідки взялась (у рос. вікі) та здається не відповідає дійсності - саме від японських есмінців загинув російський міноносець «Стерегущий». --Tigga 03:41, 24 серпня 2008 (UTC)[відповісти]
Власне «Стерегущий» й був одним з перших російських есмінців (тоді ще проходив як міноносець)--Temporary 22:29, 26 листопада 2008 (UTC)[відповісти]

В українській мові зустрічаються назви винищувач, руйнівник і руйнатор. Есмінець, то копія з російської мови. Винищувач і інші є копією з загальноприйнятої назви у англійців, поляків і інших народів. Ось посилання на український тлумачний словник зі згадкою «винищувач».[1] Взагалі краще перейменувати статтю на есмінець, бо це найпоширеніша і енциклопедічна (подивиться у енциклопедії) назва.

Я теж думаю що краще перейменувати на «есмінець». --Tigga 05:18, 27 листопада 2008 (UTC)[відповісти]
Як я розумію, він не винищувач, а борець з міноносцями (торпедними човнами). Протиміноносець.--ЮеАртеміс (обговорення) 13:24, 2 липня 2020 (UTC)[відповісти]

До речі, у чехів вживалось torpédoborec (торпедоборець), а в поляків - kontrtorpedowiec (контрторпедовець).--ЮеАртеміс (обговорення) 13:23, 2 липня 2020 (UTC)[відповісти]

Ось, знайшов. Руїнник, нищильник; ескадренний торпедник. І ще ось, нищильник, але літак. Dieſelmaus (обговорення) 13:54, 6 серпня 2020 (UTC)[відповісти]