Обговорення:Знать

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

НТЗ—не вірю, що експлуатувало, принаймі завжди. Слід переписати; це ,мабуть, з рад. підручника.--A l b e d o @ 18:46, 11 вересня 2006 (UTC)[відповісти]


Щодо переміщення: див. на інетрвікі, там є варіянти Шляхта, аристократія тощо. У нас це будуть перенавправлення чи окремі статті. Якщо одна-єдина ,може, слід об'єднувати статті?--A l b e d o ® 19:46, 13 січня 2007 (UTC)[відповісти]

У нас вже є аристократія. Це ще більш загальна назва панівних класів. І шляхта вже є також. Єдина різниця що шляхта - це польська знать, специфічне явище в історії України. --Hillock65 20:04, 13 січня 2007 (UTC)[відповісти]
Хто сказав, що шляхта — суто польське поняття? Гляди і-вікі. Ще раз: чи не варто об'єднати статті з огляду, навіть, що вони стаби та й можл. конфлікт і-вікі посилань в разі чого. Та й одну, ємку статю про паньство заразом можна було б написати.--A l b e d o ® 20:11, 13 січня 2007 (UTC)[відповісти]

Ну ви подивіться на шляхту хоча б в англійській і російськіх версіях, це слово не перекладається бо позначає суто польське явище. Не думаю, що зараз треба поєднувати. Якщо існують інші терміни то можна внести в статтю. До речі англійська версія досить узагальнююча і нейтральна про знать як явище. Певно, що в різних країнах воно було різне. Я перекладу вступ, а далі хто хоче може доповнювати з окремими специфіками.--Hillock65 20:30, 13 січня 2007 (UTC)[відповісти]

Етимологія «Дворянство»[ред. код]

А чи не походить це слово не від володіння двором, а від належності васала до двору сеньора? «Придвірні» - це ті, хто належав до двору князя, короля. Наділ землею, маєтком, титулом йшов зверху - за службу при дворі. --Wanderer 23:33, 12 квітня 2008 (UTC)[відповісти]

У Фасмера —
WORD: дворяни́н
GENERAL: встречается со 2-й половины XVII в. в знач. "челядин князя" (см. Ф. Браун, Germanica Sievers 715), ср. польск. dworzanin. Оба калькируют ср.-в.-н. hövesch, нов.-в.-н. höfisch, последнее из франц. courtois; см. Брюкнер 105; Фальк -- Торп 455. --Tigga 02:15, 13 квітня 2008 (UTC)[відповісти]
Дякую за оперативну відповідь, коллего-Tigga! Так, це дійсно те: höfisch в німецькій цей й сьогодні "дворовий" (від нім. Hof - двір); також фр. courtois і англ. court -мають аналогічне значення. В Фасмера це тільки детально не розписано. Якщо знайду в історичній енцикл. джерелах більш докладно, то додам. А поки що можна так і дописати: «За Фасмером (та ін.) походить від князівької челяді - придворних...»--Wanderer 13:32, 13 квітня 2008 (UTC)[відповісти]

Знать vs дворяне[ред. код]

Мне кажется, важно подчеркнуть различие между знатью вообще и дворянством. Первая группа может существовать в любом сообществе. Например, своя "знать" есть и у первобытных племен и даже в уголовном мире (т.н. авторитеты). Однако дворяне - это элемент вполне определенной общественной формации, а именно, феодальной и монархической. Без монарха (короля, князя, царя и т.п.) и, соответственно, его двора, не может быть и дворян. kw 06:40, 20 лютого 2009 (UTC)[відповісти]

формаційний підхід краще викинути на смітник. А знать і дворянство справді різні речі. Дворяни існують лише тоді, коли є монарший двір, а до знаті можна належати і без нього.--202.71.90.139 07:50, 20 лютого 2009 (UTC)[відповісти]
Согласен. Прошу высказать Ваше мнение в обсуждении статьи Кочубеї.kw 07:59, 20 лютого 2009 (UTC)[відповісти]