Обговорення:Левен

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Назва міста[ред. код]

Цікаво, а чому як базова назва взято «Левен» (яке не має нічого спільного з нормальною вимовою назви цього міста), а не «Льовен» (хоча у вимові фламандських бельгійців «ьо» звучить близько до «ьу»)? Можливо використана в статті транскрипція - офіційна, тоді у мене претезій нема --94.244.58.119 11:36, 6 липня 2012 (UTC)[відповісти]

«Офіційність транскрипції» — поняття досить розмите. Але принаймні словник подає саме як Левен. З повагою, Thevolodymyr (обговорення) 12:48, 6 липня 2012 (UTC)[відповісти]
По-перше, тому, що правопис передає буквосполучення -eu- літерою -е-. По-друге, тому, що Льовен значно гірше відповідає оригінальній вимові, ніж Левен: звук l там саме такий, як у слові Левен, і аж ніяк не м'який, як у слові Льовен — NickK (обг.) 13:04, 6 липня 2012 (UTC)[відповісти]