Обговорення:Орлан білоголовий

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Ця стаття належить до числа добрих. Див. сторінку обговорення. Статус надано 23 травня 2008 року.

Зауваження[ред. код]

  • складається з семи або восьми нот, що слідкують одна за одною — ніколи не чув, щоб ноти слідкували одна за одною. Що мається на увазі? --А1 15:53, 17 травня 2008 (UTC)[відповісти]
  • Протягом шлюбного сезону спостерігалася істотна мінливість в 1-3 з 4 зважених характеристик сонограми, зареєстрована у 14 з 16 досліджених птахів — не зовсім зрозуміло, чому в минулому часі, та й не зовсім зрозуміло, мінливість чого --А1 15:56, 17 травня 2008 (UTC)[відповісти]
  • Функція вокалізу загалом залишеється невідомою — підозрюю, що йдеться не про вокаліз, а про щось інше, можливо голосові зв'язки --А1 15:57, 17 травня 2008 (UTC)[відповісти]
    • Щодо «слідкують» — потрібно «слідують», це просто одрука.
    • Щодо мінловості — в минулому часі, бо в конкретному дослідженні. Мінливість зважених характеристик сонограми — я не читав статтю детально, лише бачив згадку в огляді, проте можна подивитися, що саме ці «зважені характеристики» собою представляють. Прошу поради, як краще написати, якщо не зрозуміло як є зараз.
    • Щодо вокалізу — можливо англійське слово vocalization, що може означати як вокальну музику, так і звуки тварин та просто вираження голосом будь-яких звуків, в українському варіанті «вокаліз» не має другого значення. Як тоді перекласти це слово? Прошу вказати, бо я не знаю, згаданий словник не дає відповідного значення ні для «вокаліз», ні для «вокалізація».--Oys 17:35, 17 травня 2008 (UTC)[відповісти]
      • ОК, щоправда я дуже сумніваюсь, що доречно говорити про "ноти". Яким був англомовний термін? Якщо pitch, то напевно "різних по висоті звуків". Якщо notes, тоді доведеться залишити ноти.
      • в мене виникло питання, бо у цьому абзаці не написано, про яке дослідження йдеться. Якщо ж написати, що в дослідженні, проведеному .... спостерігалася...., то все стає зрозумілим. Тобто прошу просто вписати, у якому дослідженні. Звичайно хотілося б дізнатися які саме характеристики, але розумію, що це окрема і складна тема....
      • vocalization - Lingvo12 з посиланням на Новий англо-російський біологічний словник © «РУССО», 2003, дає серед інших досить прийнятний переклад "голосовой сигнал", тому, гадаю, головий сигнал буде оптимальним. --А1 17:56, 19 травня 2008 (UTC)[відповісти]
        • Я дописав про дослідження і замінив "вокаліз" на "голосовий сигнал", нічного не маю проти такрї заміни. Англійські статті використовують переважно термін "notes" в різних роботах, я перекладав як "ноти", хоча, можливо, "звуки" і краще. На жаль, я не знаю, як прийнято в українській літературі (це на моя галузь, я мікробіолог, займався також геронтологією, клітинною і молекулярною біологією, але не орнітологією). Якщо вважаєте, що звуки краще, я не проти перейменування. Мені самому здається, що "звуки" було б дещо краще, проте я намагався навести більш літературний термін.--Oys 00:38, 21 травня 2008 (UTC)[відповісти]

Живлення[ред. код]

чи не є це "харчуванням"? --Mazapura 18:33, 11 червня 2011 (UTC)[відповісти]