Обговорення:Фен (вітер)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

(перейменування)[ред. код]

  • Я перейменував цю сторінку на «фьон», разом із посиланнями сюди, але всі мої редагування були відкинуті. Я думаю що розумію мотиви дописувачив які відмінили мої правки, мабуть через посилання на джерело (http://vitri.org.ua/archives/2265), де назва цього вітру написана як «фен», а не «фьон». Але, на це хочу сказати видкидучачам, що особисто я чув назву цього вітру тільки як «фён» (ok, то були російськомовні знавці, тому це може й не аргумент для українського довідника), а також сторінка, на яку посилається ця статья на мою думку містить помилки, бо я бачу суттєву різницю між літерами «о» та «ö», так само як і між «е» та «ё». — Utilmind (обговорення) 17:59, 26 лютого 2013 (UTC)[відповісти]
    Ось академічний словник http://sum.in.ua/s/fen Можна ще додати чинний правопис, відповідно до якого «ö» передається українською як «е». В обговоренні статті Кельн обговорювалась й тема вимови. --yakudza 18:54, 26 лютого 2013 (UTC)[відповісти]
    Ну якщо і Кельн, то добре. Вибачаюсь. Я відкину свої редагування інших сторінок де я правив «фен» на «фьон». Utilmind (обговорення) 18:58, 26 лютого 2013 (UTC)[відповісти]
    В УЛІФ вказано фен (вітер). В УСЕ також --Geohem 09:29, 27 лютого 2013 (UTC)[відповісти]
Початок обговорення Вікіпедія:Запити до адміністраторів#Фен (вітер)
Джерело з «правильною» назвою містить помилку, фонетично цей вітер завжди вимовлявся як «фьон», на відміну від електроприладу. Це був нормальний фонетичний правопис, але добре... якщо ви знайдете дійсно авторитетне джерело з вказівками як правильно писати назву цього вітру (а може й ще джерело «дорадянських» часів), я вибачуся і виправлю інші сторінки, які посилаються на «Фьон (вітер)». У будь якому разі, я хотів як краще. — Utilmind (обговорення) 18:17, 26 лютого 2013 (UTC)[відповісти]
P.S. Вибачаюсь і дякую yakudzі за КельнUtilmind (обговорення) 19:10, 26 лютого 2013 (UTC)[відповісти]
У російській так, «фён».--Dim Grits 08:08, 27 лютого 2013 (UTC)[відповісти]

Думаю це питання не до адміністраторів. В АД, якщо такими можна вважати підручники за якими учать наших школярів і студентів, є обидва варіанти. --Pavlo1 (обговорення) 09:45, 27 лютого 2013 (UTC)[відповісти]

Зустрічала тільки «фен». -- Ата (обг.) 10:08, 27 лютого 2013 (UTC)[відповісти]

У словнику іншомовних слів (Словник іншомовних слів / Уклад.: С. М. Морозов, Л. М. Шкарапута.— К.: Наукова думка, 2000. — 680с. — (Словники України). ISBN 966-00-0439-7) подається «Фен» через -е-, хоча особисто мені ближче «Фьон»). --Kirotsi (обговорення) 10:57, 27 лютого 2013 (UTC)[відповісти]