Обговорення:Hoegaarden

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Український SUN InBev не знає, що таке Гугарден, натомість імпортує зварений бельгійською «мамою» Хугарден. Як на мене, більш ніж авторитетне джерело. --Thevolodymyr 09:38, 19 березня 2010 (UTC)[відповісти]

Думаю воно не авторитетне, а безграмотне. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 12:24, 19 березня 2010 (UTC)[відповісти]
У цьому конкретному випадку воно єдине авторитетне. А грамотність нехай лишається на його совісті. Є грамотність, а є усталені норми. За певного рівня усталеності «грамотні» варіанти виглядають як збочення. --Thevolodymyr 15:26, 19 березня 2010 (UTC)[відповісти]
За правилами ми взагалі не кирилизуємо міжнародні бренди. І дійсно, ми маємо певний рівень усталеності безграмотності на кшталт «анєгдот», але це не причина так писати в Вікіпедії. І збоченням (а саме мазохізмом) є переклад усіх назв за російського посередництва. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 16:06, 19 березня 2010 (UTC)[відповісти]