Обговорення користувача:W.

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Володіння мовами
uk-0 Цей користувач не розуміє української мови (або розуміє зі значними труднощами).
de Dieser Benutzer spricht Deutsch als Muttersprache.
en-2 This user is able to contribute in English at an intermediate level.
fr-2 Cette personne peut contribuer avec un niveau moyen en français.
Мови користувачів Вікіпедії

Ласкаво просимо до україномовної Вікіпедії![ред. код]

(Some hidden text, see my comment below. [w.] 20:46, 5 червня 2009 (UTC))[відповісти]

P. S. Regardless of your languages skills, you are welcome to create your own User Page, link your UkrWiki user page or other pages of this project to Wikipedia projects in other languages, upload images, correct data, discuss problems, communicate & cooperate with the community. Please, use language templates from Вікіпедія:Вавилон or create your own.
You can ask for further help at the help desk of the community portal --AS 14:38, 5 червня 2009 (UTC)[відповісти]

Thanks for the Welcome[ред. код]

Hi,

thanks for having been welcomed here. I'm an Austrian SUL-user, and I am sorry that I do not understand your language at all (I cannot even read it). In case I happen to find any wikipedia pages lacking a link to commons, or a picture which I might provide, I might nevertheless from time to time be active even in projects where I'm unable to understand the language.

Please do not talk here.

You will be welcome at my home, which is commons, or when addressing me by wikimail in any of the languages I can read+write.

My Christian name is Wolfgang.[1] I'm from Австрія, and at this time live in Відень.

Best, [w.] 12:07, 24 червня 2009 (UTC)[відповісти]


  1. Besides "Вольфґанґ Амадей Моцарт" and several other quite reputated men, this first name was extremely popular in our country in late 1940s and early 1950s, which is about the time when I was born.

Vocabulary and tags for future copy+paste use[ред. код]

Notes:

  1. This section will be a 'work-in-slow-progress', as I will pass by this project but rarely, and would probably forget about essentials, meanwhile.
    Besides: Not any-and-all wiki projects allow exactly same tags and templates.
  2. Native and Babel-4 speakers are invited and encouraged to correct any mistakes and to replace any ??? below by a correct translation, or to suggest more of very_basic vocabulary which possibly might be useful to create captions.
    Thanks, [w.] 12:07, 24 червня 2009 (UTC)[відповісти]

List of terms 'to-be-translated'[ред. код]


  • References: == Примітки ==
  • External links: == Посилання ==
  • Official website: Офіційний веб-сайт
  • Template: Шаблон
  • Comment: Коментар
  • Comments: Коментарі
  • Vienna, Austria: Відень, Австрія
  • Thank you: Дякую

My private notes (not to be translated)[ред. код]

  • {{Commonscat|xyz}} =OK.
  • {{-}} =OK.
  • upright=x.y =OK.

Comments[ред. код]

oh, it's hard to understand you with my en-1 :) [...] --AS 11:20, 25 червня 2009 (UTC)[відповісти]

'Дякую' -- you did exactly what I asked for ;))
I am going to expand my "minimum vocabulary' list, and to re-arrange this page -- you (or any Babel-4) would be welcome to translate / to correct / to expand. -- Best, Wolfgang. [w.] 10:21, 25 липня 2009 (UTC)[відповісти]