О ялиночко

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Ялиночка

О ялиночко (нім. O Tannenbaum) — німецька колядка. Найдавніші варіанти пісні відомі з другої половини XVI століття; у 1615 р. композитор Мельхіор Франк (бл. 1579—1639) створив на їхній основі духовну пісню-псалом «Ah Tannenbaum» («Ах, ялинко»). Сучасна канонічна версія пісні створена у 1824 р. композитором і органістом Ернстом Аншюцом (1780—1861) з Ляйпціга.

Слова[ред. | ред. код]

Оригінал, Anschütz (1824) Дослівний переклад

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu
[N 1] sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat schon zur Winterzeit
[N 2]
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren!

  1. Є варіація де
    слово «treu» (надійні)
    замінюють на «grün» (зелені).
  2. Або «Wie oft hat nicht zur
    Weihnachtszeit.
    »

О ялиночко, О ялиночко
Яка вірна тобі твоя хвоя.
Ти зеленієш не тільки в літній час,
А навіть взимку, коли йде сніг.
О ялиночко, О ялиночко
Яка надійна в тебе хвоя.

О ялиночко, О ялиночко
Ти можеш мені дуже подобатись!
Як часто було вже в зимовий час
Дерево, від тебе мені покращується настрій!
О ялиночко, О ялиночко
Ти можеш мені дуже подобатись!

О ялиночко, О ялиночко
Твій одяг мене чогось навчає:
Надії та впертості,
Дає мужність і силу в будь-який час!
О ялиночко, О ялиночко,
Твій одяг мене чогось навчає!

Мелодія[ред. | ред. код]