Присмерк Європи

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Назва Занепад Європи
Der Untergang des Abendlandes 1922.jpg
Обкладинка другого тому, перше видання 1922р.
Автор Освальд Шпенглер
Назва мовою оригіналу Der Untergang des Abendlandes
Мова німецька
Жанр філософія
Видавництво
Публікація 1918

Присмерк Європи (нім. Der Untergang des Abendlandes) — філософська праця Освальда Шпенглера, опублікована 1918 року. Автор пропонує новий підхід до аналізу історичного процесу, в основі якого лежить метод аналогії.

Одним із висновків книги, якому вона завдячує своєю назвою, є перехід Заходу від стадії культури до стадії цивілізації в 19 — на початку 20 ст. Цей процес аналогічний на думку Шпенглера переходу від грецької культури до римської цивілізації в античності.

Зміст[ред.ред. код]

Шпенглер слідом за німецькою філософією XIX століття розрізняє науки про природу і науки про дух. "Засіб для пізнання мертвих форм — закон. Засіб для розуміння живих форм — аналогія". Проте, визнає Шпенглер, тільки природничі науки можуть називатися науками. Історія — це не наука. Шпенглер відмовляється сприймати історію лінійно. «Стародавній світ — Середні віки — Новий час: ось неймовірно убога і безглузда схема». Альтернативою лінійної історії він називає морфологію світової історії як опис окремих культур, причому подібна позиція призводить Шпенглера до філософського релятивізму, а саме до припущення існування «кількох однаково правильних культур».

Співвідношення культури і цивілізації[ред.ред. код]

Перелік культур[ред.ред. код]

Зміст[ред.ред. код]

Том І

  • Розділ 1. Про сенс чисел
  • Розділ 2. Проблема світової історії
  • Розділ 3. Макрокосм
  • Розділ 4. Музика і пластика
  • Розділ 5. Картина душі і почуття життя
  • Розділ 6. Фавстівське і аполлонічне пізнання природи.

Том ІІ

  • Розділ 1. Виникнення і ландшафт
  • Розділ 2. Міста і народи
  • Розділ 3. Проблеми арабської культури
  • Розділ 4. Держава
  • Розділ 5. Світ

Назва[ред.ред. код]

Фактично, точного перекладу ориінальної, німецької назви цього твору — «Der Untergang des Abendlandes» немає і не може бути в жодній мові світу. Німецькою мовою Untergang — це одночасно занепад, сутінки, згасання (дня), знищення і вмирання (людини), а Abendlandes (Західні землі) — включають в себе США і Канаду, але не включають Балкан (включно з Грецією), Румунії, Угорщини, Росії, Білорусі, і України (навіть Польща вся не входить), тому переклад слова Abendlandes як Європа є абсолютно неправильним. Сам Шпенглер дуже критично ставився до перекладів назви його книжки. Російський переклад назви — «Закат Европы» є одним з найточніших, навіть сам Шпенглер кілька разів прихильно про нього висловився, попри те, що там вживається слово Європа, проти чого він завжди категорично виступав. Але за словами самого ж Шпенглера в Росії завжди чітко відділяли Європу від Росії. Щодо українського перекладу, то найчастіше використовується «Занепад Європи», хоча такий переклад є абсолютно неправильним. Також є варіанти «Сутінки Європи», «Присмерк Європи», «Згасання Заходу», які є більш точними.

Посилання[ред.ред. код]


Аристотель Це незавершена стаття з філософії.
Ви можете допомогти проекту, виправивши або дописавши її.