Система транскрипції Палладія
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Систе́ма транскри́пції Палла́дія — загальноприйнята транскрипція китайської мови на російську мову.
Створена відомим китаєзнавцем Н. Я. Бічуріним в 1839 році і узаконена використанням в «Повному китайсько-російському словнику» Палладія (П. І. Кафарова) і П. С. Попова (Пекін, 1888), звідки вона й отримала назву палладієвської. Ця система транскрипції «зберегла свої позиції і з незначними змінами використовується й понині»[1].
[ред.] Транскрипція піньїня в систему Палладія
| A | |||
|---|---|---|---|
| a — а | ai — ай | an — ань | ang — ан |
| ao — ао | |||
| B | |||
| ba — ба | bai — бай | ban — бань | bang — бан |
| bao — бао | bei — бей | ben — бень | beng — бен |
| bi — бі | bian — бянь | biao — бяо | bie — бє |
| bin — бінь | bing — бін | bo — бо | bu — бу |
| C | |||
| ca — ца | cai — цай | can — цань | cang — цан |
| cao — цао | ce — це | cen — цень | ceng — цен |
| ci — ци | cong — цун | cou — цоу | cu — цу |
| cuan — цуань | cui — цуй | cun — цунь | cuo — цо |
| CH | |||
| cha — ча | chai — чай | chan — чань | chang — чан |
| chao — чао | che — че | chen — чень | cheng — чен |
| chi — чі | chong — чун | chou — чоу | chu — чу |
| chuai — чуай | chuan — чуань | chuang — чуан | chui — чуй |
| chun — чунь | chuo — чо | ||
| D | |||
| da — да | dai — дай | dan — дань | dang — дан |
| dao — дао | de — де | dei — дей | deng — ден |
| di — ді | dia — дя | dian — дянь | diao — дяо |
| die — дє | ding — дін | diu — дю | dong — дун |
| dou — доу | du — ду | duan — дуань | dui — дуй |
| dun — дунь | duo — до | ||
| E | |||
| e — е | ei — ей | en — ень | eng — ен |
| er — ер | |||
| F | |||
| fa — фа | fan — фань | fang — фан | fei — фей |
| fen — фень (заст. финь) | feng — фен (заст. фин) | fo — фо | fou — фоу |
| fu — фу | |||
| G | |||
| ga — га | gai — гай | gan — гань | gang — ган |
| gao — гао | ge — ге | gei — гей | gen — гень |
| geng — ген | gong — гун | gou — гоу | gu — гу |
| gua — гуа | guai — гуай | guan — гуань | guang — гуан |
| gui — гуй | gun — гунь | guo — го | |
| H | |||
| ha — ха | hai — хай | han — хань | hang — хан |
| hao — хао | he — хе | hei — хей | hen — хень |
| heng — хен | hm — хм | hng — хнг | hong — хун |
| hou — хоу | hu — ху | hua — хуа | huai — хуай |
| huan — хуань | huang — хуан | hui — хуей (хой, хуй) | hun — хунь |
| huo — хо | |||
| J | |||
| ji — цзі | jia — цзя | jian — цзянь | jiang — цзян |
| jiao — цзяо | jie — цзє | jin — цзінь | jing — цзін |
| jiong — цзюн | jiu — цзю | ju — цзюй | juan — цзюань |
| jue — цзюе | jun — цзюнь | ||
| K | |||
| ka — ка | kai — кай | kan — кань | kang — кан |
| kao — као | ke — ке | ken — кень | keng — кен |
| kong — кун | kou — коу | ku — ку | kua — куа |
| kuai — куай | kuan — куань | kuang — куан | kui — куй |
| kun — кунь | kuo — ко | ||
| L | |||
| la — ла | lai — лай | lan — лань | lang — лан |
| lao — лао | le — ле | lei — лей | leng — лен |
| li — лі | lia — ля | lian — лянь | liang — лян |
| liao — ляо | lie — лє | lin — лінь | ling — лін |
| liu — лю | long — лун | lou — лоу | lu — лу |
| lü — люй | luan — луань | lüe — люе | lun — лунь |
| luo — ло | |||
| M | |||
| m — м | ma — ма | mai — май | man — мань |
| mang — ман | mao — мао | me — ме | mei — мей |
| men — мень (заст. минь) | meng — мен (заст. мин) | mi — мі | mian — мянь |
| miao — мяо | mie — мє | min — мінь | ming — мін |
| miu — мю | mm — мм | mo — мо | mou — моу |
| mu — му | |||
| N | |||
| n — н | na — на | nai — най | nan — нань |
| nang — нан | nao — нао | ne — не | nei — ней |
| nen — нень | neng — нен | ng — нг | ni — ні |
| nin — нінь | ning — нін | niu — ню | nong — нун |
| nu — ну | nü — нюй | nuan — нуань | nüe — нюе |
| nuo — но | |||
| O | |||
| o — о | ou — оу | ||
| P | |||
| pa — па | pai — пай | pan — пань | pang — пан |
| pao — пао | pei — пей | pen — пень | peng — пен |
| pi — пі | pian — пянь | piao — пяо | pie — пє |
| pin — пінь | ping — пін | po — по | pou — поу |
| pu — пу | |||
| Q | |||
| qi — ці | qia — ця | qian — цянь | qiang — цян |
| qiao — цяо | qie — цє | qin — цінь | qing — цін |
| qiong — цюн | qiu — цю | qu — цюй | quan — цюань |
| que — цюе | qun — цюнь | ||
| R | |||
| ran — жань | rang — жан | rao — жао | re — же |
| ren — жень | reng — жен | ri — жі | rong — жун |
| rou — жоу | ru — жу | ruan — жуань | rui — жуй |
| run — жунь | ruo — жо | ||
| S | |||
| sa — са | sai — сай | san — сань | sang — сан |
| sao — сао | se — се | sen — сень | seng — сен |
| si — си | song — сун | sou — соу | su — су |
| suan — суань | sui — суй | sun — сунь | suo — со |
| SH | |||
| sha — ша | shai — шай | shan — шань | shang — шан |
| shao — шао | she — ше | shei — шей | shen — шень |
| sheng — шен | shi — ші | shou — шоу | shu — шу |
| shua — шуа | shuai — шуай | shuan — шуань | shuang — шуан |
| shui — шуй | shun — шунь | shuo — шо | |
| T | |||
| ta — та | tai — тай | tan — тань | tang — тан |
| tao — тао | te — те | ten — тень | teng — тен |
| ti — ті | tian — тянь | ||
| tiao — тяо | tie — тє | ting — тін | |
| tong — тун | tou — тоу | tu — ту | tuan — туань |
| tui — туй | tun — тунь | tuo — то | |
| W | |||
| wa — ва | wai — вай | wan — вань | wang — ван |
| wei — вей | wen — вень | weng — вен | wo — во |
| wu — у | |||
| X | |||
| xi — сі | xia — ся | xian — сянь | xiang — сян |
| xiao — сяо | xie — сє | xin — сінь | xing — сін |
| xiong — сюн | xiu — сю | xu — сюй | xuan — сюань |
| xue — сюе | xun — сюнь | ||
| Y | |||
| ya — я | yan — янь | yang — ян | yao — яо |
| ye — є | yi — і | yin — інь | ying — ін |
| yong — юн | you — ю | yu — юй | yuan — юань |
| yue — юе | yun — юнь | ||
| Z | |||
| za — цза | zai — цзай | zan — цзань | zang — цзан |
| zao — цзао | ze — цзе | zei — цзей | zen — цзень |
| zeng — цзен | zi — цзи | zong — цзун | zou — цзоу |
| zu — цзу | zuan — цзуань | zui — цзуй | zun — цзунь |
| zuo — цзо | |||
| ZH | |||
| zha — чжа | zhai — чжай | zhan — чжань | zhang — чжан |
| zhao — чжао | zhe — чже | zhei — чжей | zhen — чжень |
| zheng — чжен | zhi — чжі | zhong — чжун | zhou — чжоу |
| zhu — чжу | zhua — чжуа | zhuai — чжуай | zhuan — чжуань |
| zhuang — чжуан | zhui — чжуй | zhun — чжунь | zhuo — чжо |
Якщо при транскрипції двох сусідніх складів одного слова останній закінчується на -н, а наступний починається на голосну, то на стику ставиться розділовий ъ (в українській мові "'"), наприклад: 长安 Чанъань, 朋友 пэнъю.
Склад hui вимовляється як [xuəi][2], що відображене в написанні російською як хуей (напр. Хуейцзу) і заразом дозволяє уникнути асоціацій з нецензурними словами в російській мові. У деяких топонімах використовується також варіант хой (Аньхой). Деякі автори помилково використовують буквальну транслітерацію піньїня, що створює варіанти транслітерації: 安徽 Аньхой — Аньхуй 回族 Хуейцзу — Хуйцзу.
Складом хуей (hui) можуть буть записані китайські прізвища і імена (напр. 辉 Huī) або їх частина. Це також назва народу (回 Huí) (тж. Хуейцзу, див. Дунгани) і однієї з китайських мов/діалектів хой (徽 Huī).
- Згідно зі стандартною вимовою пекінського діалекту китайськой мови у дифтонгу «ui» остання голосна довша за попередню, тому такі склади як:
dui читається як дуі, а не як дуй
hui читається як хуі, а не як хуй
rui читається як жуі, а не як жуй
sui читається як суі, а не як суй
тощо.