Словник Кансі

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Видання Словника Кансі 2005 р.

Словник Кансі (кит. 康熙字典; піньїнь: Kāngxī zìdiǎn, кансі цзидянь) — словник китайської ієрогліфіки, складений 1716 року за наказом Імператор Кансі династії Цін. Містить понад 47 000 ієрогліфів і статей, що пояснюють їх звучання, семантику, вживання. Більшість ієрогліфічних знаків словника архаїчні.

Складання[ред.ред. код]

Укладачі Словника Кансі упорядковували його на основі двох словників династії Мін: «Зібрання ієрогліфів»[1] (1615) авторства Мей Інцзо[2] і «Правильного написання ієрогліфів»[3] (1627) авторства Чжан Цзилі[4]. За наказом імператора складання Словника Кансі було розраховано на 5 років, тому чисельні помилки були неминучими. Після видання праці Імператор Даогуан заснував колегію, яка в «Дослідженні тексту словника ієрогліфів»[5](1831) виправила 2 588 помилок, переважно у цитатах та висловах.

Доповнений словник містить 47 035 ієрогліфів та додатково 1 995 графічних варіантів, що складає разом 49 030 знаків. Вони згруповані за 214 ключами та впорядковані за числом додаткових рисок у ієрогліфі. Хоча ці 214 ключів були вперше використані у «Дослідженні тексту словника ієрогліфів», вони відомі як ключі Кансі та залишаються й зараз методом категоризації традиційних китайських ієрогліфів.

У статті ієрогліфів даються їхні варіанти написання, вимова, традиційне написання, варіації, значення та приклади вживання у вигляді цитат із китайської класики. Словник також містить таблиці рим з ієрогліфами.

Словник Кансі доступний у різних формах: старі видання династії Цін у ксилографічному друці, факсимільні видання в китайському стилі, сучасні виправлені видання у західному стилі, електронні Інтернет-версії тощо.

Структура[ред.ред. код]

  • Передмова Імператора Кансі: с. 1-6 (御製序)
  • Пояснення, як користуватися словником: с. 7-12 (凡例)
  • Вказівки про вимовляння ієрогліфів: с. 13-40 (等韻)
  • Складна таблиця змісту за ключами: с. 41-49 (總目)
  • Спрощений зміст: с. 50-71 (检字)
  • Власне словник: с. 75-1631
    • Основний текст: с. 75-1538
    • Зміст додаткового тексту: с. 1539—1544 (補遺)
    • Додатковий текст: pp. 1545—1576
    • Зміст додатку: с. 1577—1583 (備考)
    • Додаток : с. 1585—1631
  • Післямова: с. 1633—1635 (後記)
  • Дослідження тексту : с. 1637—1683 (考证)

Дивіться також[ред.ред. код]

Примітки[ред.ред. код]

  1. 字彙; піньїнь: Zihui.
  2. 梅膺祚.
  3. 正字通; піньїнь: Zhengzitong.
  4. кит. 張自烈.
  5. 字典考證; піньїнь: Zidian kaozheng.

Джерела та література[ред.ред. код]

  • (кит.) 康煕字典 / 張玉書, 陳廷敬. — 北京: 中華書局, 1958.
  • (англ.) Teng, Ssu-yü and Biggerstaff, Knight. 1971. An Annotated Bibliography of Selected Chinese Reference Works, 3rd ed. Cambridge, Mass: Harvard University Press. ISBN 0-674-03851-7

Посилання[ред.ред. код]