Четверта книга Макавеїв

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Четверта книга Макавеїв (грец. ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Δ) — текст, що відносяться до апокрифів Старого Заповіту. У деяких православних церквах визнається як додаток до Біблії. У Західних церквах (католицькі та ін) — відсутній. Традиція з часів Євсевія Кесарійського приписує авторство Четвертої книга Макавеїв Йосипу Флавію. Дослідники також приписують авторство книги юдейській діаспорі сирійської Антіохії кінця першого століття нашої ери[1].

Назва і час написання[ред. | ред. код]

Текст, що відомий за назвою Четверта книга Макавеїв, називався раніше «Про самовладання та силу суджень». Однак ця назва не прижилася і текст названо за описом подій, які також передаються у Другі книзі Макавеїв — про мученика Елеазара, його матір і сімох братів. Текст написаний у 90-х роках першого століття в Сирії чи Малій Азії.

Зміст[ред. | ред. код]

Текст поділяється на 2 частини (4Мак 1:1-3:18; 4Мак 3:19-17:6). Перша частина — філософського змісту, а друга опис мучеництва, здебільшого повторення історії з Другої книги Макавеїв. Перша частина за своєю будовою і викладом є філософсько-етичною промовою. Автор пробує довести, що здоровий глузд панує над потягом і використовує при цьому приклади з Другої книги Макавеїв. Так, у 9 строфі автор пише — «Оскільки ці на болі не зважали, показали вони, що здоровий глузд є над потягом до насильства». Так автор(и) закликали юдеїв вірності Торі. Четверта книга Макавеїв служить свідченням того, що еллінізм та юдейське благочестя можуть співіснувати разом і елліністична форма викладу та юдейська думка можуть служити разом.

Див. також[ред. | ред. код]

Макавейські книги

4 Четверта книга Маккавейська, або Макавеїв або Маккавеїв або Макабеїв українською мовою.

Даний переклад четвертої книги можна знайти в латинській Біблії в одному з іспанських варіантів [1], в одному з англійських варіантів Біблії [2], в одному з грецьких варіантів Біблії [3], і можливо ще в якомусь варіанті перекладу Книги Книг. Переклад був закінчений 17.08.2023 року, це прямий переклад слово в слово без зміни слів місцями, тільки в найгірших варіантах розуміння прикметник міняється з іменником, для правильного розуміння читаного, добавлені більша кількість ком. Містить 23 сторінки.

Використані словники:

Іспансько-англійський - 40%

Іспансько-український - 30%

Іспансько-італійський - 20%

Іспансько-російський - 10%

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Hans-Josef Klauck: 4. Makkabäerbuch (Jüdische Schriften aus hellenistisch-römischer Zeit III/6). Gütersloh 1989, ISBN 3-579-03936-9. ст. 665—669 (нім.)

Посилання[ред. | ред. код]

  • Stephanie von Dobbeler: Makkabäerbücher 1-4. У: Michaela Bauks, Klaus Koenen (Hrsg.): Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet (WiBiLex), Stuttgart 2006 ff.(нім.)
  • Четверта книга Макавеїв (з можливістю пошуку) завантажити читати друкувати: word, pdf, djvu