Якубович Михайло Михайлович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Михайло Михайлович Якубович
Народився 1986
м. Острог, Рівненська область, УРСР
Місце проживання Україна м. Острог, Рівненська область, Україна
Громадянство СРСР СРСРУкраїна Україна
Галузь наукових інтересів сходознавство
Заклад Національний університет «Острозька академія»
Науковий ступінь кандидат історичних наук
Відомий завдяки: автор першого повного перекладу Корану українською мовою

Якубович Михайло Михайлович (* 1986, Острог Рівненської області) — кандидат історичних наук, український сходознавець, перекладач, дослідник доктринальної та філософської думки ісламського світу. Автор першого повного перекладу смислів Корану українською мовою (2012), а також низки перекладів філософських та доктринальних праць з арабської мови (творів Аль-Фарабі та ібн Рушда, уривків з праць Міскавайга, Фахр ад-Діна ар-Разі, ібн Хальдуна та ін.). Опублікував (у т.ч. й у співавторстві) декілька монографій та понад 70 наукових розвідок в Україні та закордоном (Польща, Велика Британія, Росія, Туреччина, Саудівська Аравія, Єгипет, Іран та ін.). Учасник багатьох міжнародних ісламознавчих конференцій та дослідницьких проектів у Польщі, Німеччині, Бельгії, Італії, Саудівській Аравії, Ірані, Туреччині, Росії, Білорусі та ін.

Біографія[ред.ред. код]

Михайло Якубович народився 1986 року в Острозі на Рівненщині.

З 2008 року працює на кафедрі релігієзнавства Національного університету «Острозька академія». У 2008 та 2010 роках стажувався в Польщі (Варшавський університет) та Саудівській Аравії (Науковий відділ Центру ім. короля Фахда з видання Корану в Медині). Популярності набули дослідження М. Якубовича в галузі мусульманської екзегетики, проблем віри й розуму в мусульманській культурі, актуальних питань вивчення буття ісламу на теренах Україні, зокрема розвитку мусульманської філософської традиції в Золотій Орді та Кримському ханстві. Вперше дослідив та опублікував дослідження філософської спадщини кримських мислителів Шараф ад-Діна аль-Кримі, Сайїда Ахмада аль-Кримі, Ібрагіма аль-Кримі, Абу ль-Бака аль-Кафауві, Мухаммада аль-Аккірмані та ін. Член редакційної ради щоквартального наукового альманаху "Ислам в странах Содружества Независимых Государств" (Москва - Нижний Новгород, ИД «Медина»), журналу "Украина и исламский мир" (м. Київ), Міжнародної асоціації гуманітаріїв (США).

Вибрані праці[ред.ред. код]

  • Інтерпретації проблем історії релігії представниками ісламського традиціоналізму (класична та посткласична доба). Острог, 2010 (кандидатська дисертація).
  • Ібн Рушд. Вирішальне слово. Острог, 2011.
  • Ісламські процеси в Україні та світі (2 розділи). Київ, 2011.
  • Europa Srodkowo-Wschodnia w procesie transformacji i integracji (1 розділ). Zamosc, 2011.
  • Ян Лятос. Ренесансна філософія та наука на українських землях (у співавторстві з П.М. Кралюком). Острог, 2011.
  • Іслам: практичні аспекти. Острог, 2012.
  • Преславний Коран. Переклад смислів українською мовою. Медина, 1434/[2012-2013].

Вибрані статті[ред.ред. код]

  • Ukrainian Translations of the Meanings of the Glorious Qur’an: Problems and Prospects // Journal of Qur’anic Research and Studies. — 2007. — Issue 4. — Vol. 2. — P. 29-54.
  • Prophethood as a Historical Necessity: Βetween Τhe Islamic Traditionalism and Τhe Eastern Neoplatonism // Studia Antyczne i Mediewistyczne. — No. 7 [42]. — 2009. — P. 57-43.
  • Islam and Muslims in Contemporary Ukraine: Common Backgrounds, Different Images // Religion, State and Society. — 2010. — Vol. 38. — No. 3. — P. 289-302.
  • Translation as a Form of Da’wah: a Unique Cultural Experience of King Fahd Glorious Qur’an Printing Complex and Its influence on Islamic Ummah / Abhath al-Mu’ttamar al-‘Alami al-Awwal ‘an Juhud al-Mamlakah al-‘Arabiyah as-Sa’udiyah fi Khidmah al-Qadayah al-Islamiyah. — Madinah-Riyadh: Islamic University-Archive of King Abd al-‘Aziz, 2011. — Vol. 2. — P. 437-477.
  • An Issue of Freedom of Belief in Modern Islamic Exegetics [Abstract] // Mu’ttamar al-Islam wa s-Salam. Dalil al-Mulakhisat wa s-Siyar az-Zatiyyah li-l-Bahithina wa l-Bahithat. – Ad-Dammam: Jami’ah ad-Dammam, 1433/2012. – P. 231-232.
  • An Issue of Freedom of Belief in Modern Islamic Exegetics // Mu’ttamar al-Islam wa s-Salam. – Ad-Dammam: Jami’ah ad-Dammam, 1433/2012. – Vol. 2. – P. 1345-1391.
  • A Cultural Significance of the Modern Islamic Exegetics for the Theory of Religious Tolerance // Non-Aligned Movement Yearbook on Human Rights and Cultural Diversity. Edited by: Kamran Hashemi and Linda Briskman. – Tehran: NAM Center for Human Rights and Cultural Diversity, 2012. – Vol. 1. – P. 205-220.
  • Reception of ibn Sina in Early Modern Ottoman Philosophy: Case of al-Aqkirmani // Inter-cultural Transmission of Intellectual Traditions in the Middle Ages and the Early Modern Period A comparative perspective: Warsaw, 27th-29th September 2012. Abstract book. – Warsaw: Faculty of History, University of Warsaw & Institute of History, Polish Academy of Sciences. – 2012. – P. 31-33.
  • The Qur'anic Ideals of Human Reason in Abdessalam Yassine's Theory of the Prophetic Method // Kitab ‘Amal al-Mu’ttamar al-‘Alami ad-Dawli al-Awwal fi Mawdhu’ “Markaziyah al-Qur’an al-Karim fi Nazariyah al-Manhaj an-Nabbauwi ‘inda al-Ustadh ‘Abd as-Salam Yassine. ‒ Istanbul: IESI, ISAV, C.I.R.E.E.S, 2012. ‒ Vol. 3. ‒ P. 1628-1644.
  • Muḥammad al-Aqkirmānī and his ‘Iqd al-La’ālī: the Reception of Ibn Sīnā in Early Modern Ottoman Empire // The Journal of Ottoman Studies. ‒ 2013. ‒ No. 41. – P. 197-219.
  • A Cultural Significance of the Modern Islamic Exegetics for the Theory of Religious Tolerance // International Studies Journal. ‒ Spring 2013. ‒ Vol. 9. ‒ No. 4. ‒ P. 79-91.
  • Post-Classical Islamic Philosophy in the Medieval Crimea: Sharaf al-Din al-Qirimi and Ahmad al-Qirimi // Studia Antyczne i Mediewistyczne. – 2013. – Vol. 11 [46]. – S. 207-221.
  • Jan Latosz (1539–1608) and His Natural Philosophy: reception of Arabic science in early modern Poland // Cultures in Motion. Studies in the Medieval and Early Modern Periods. Ed. by Adam Izdebski and Damian Jasiński. - Krakow: Jagiellonian University Press, 2014. - PP. 235-255.

Вибрані переклади[ред.ред. код]

  • ’Абд ар-Рахман ібн Хальдун. Мукаддіма. Пер. з араб. М. М. Якубовича // Філософські пошуки. Філософія і життя: форми і шляхи взаємовпливів. — Львів-Одеса: Cogito-Центр Європи, 2007. — Вип. XXIII. — С. 288-302.
  • Ібн Хальдун. Про людську цивілізацію. Переклав з арабської М. Якубович // Київська Русь.- Книга 6 (XXVI). — 7516 (2008) рік. . — С. 61-72.
  • Якубович, М. М. Аль-Фарабі. Книга релігії. Передмова, переклад з арабської та коментарі // Українське релігієзнавство. — 2008. — No. 47. — С. 232-252.
  • Міскавайг, Абу‘ Алі. Верблюди, які тікають, і собаки, які їх переймають: Передмова, переклад з арабської та коментарі Михайла Якубовича / А. Міскавайг, А. ат-Таухіді // Всесвіт. - 2009. - № 9-10. - С. 173-185.
  • Ібн Рушд. Вирішальне слово про зв’язок релігійного закону та людської мудрості. Пер. з араб., передм. та ком. М. Якубовича — Острог: Національний університет «Острозька академія», 2011. — 84 с.

Відзнаки[ред.ред. код]

  • Подяка від Кабінету Міністрів України за активну науково-дослідницьку та громадську діяльність (2008);
  • Відзнака Ісламського університету Медіни (Саудівська Аравія) за участь у першій міжнародній науковій конференції під патронатом короля Абдалли "Внесок Королівства Саудівська Аравія в розвиток ісламського світу" (2010).
  • Відзнака Даммамського університету (Саудівська Аравія) за участь у конференції "Іслам та проблеми миру" (2012).
  • Почесний член Союзу обдарованої молоді (2011).
  • Грамота Президії НАН України за серію публікацій, присвячену вивченню арабської філософської думки (2012).

Інтерв'ю та публікації про Михайла Якубовича:[ред.ред. код]

Інтернет-джерела[ред.ред. код]