'O sole mio

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
(Перенаправлено з ’O sole mio)
Перейти до навігації Перейти до пошуку

«’O sole mio» (неаполіт. «Моє сонце») — неаполітанська пісня, написана 1898 року в Одесі[1][2]. Автори — Едуардо ді Капуа (музика) й Джованні Капурро (слова). Пісня також була перекладена різними мовами й відома з різними назвами.

Автори пісні[ред. | ред. код]

Слова пісні написав Джованні Капурро, а музику склав Едуардо ді Капуа. Хоча є версії іншими мовами, зазвичай пісня виконується на неаполітанському діалекті італійської мови, тобто мовою оригіналу. Назва пісні перекладається як «Моє сонце» (не «О моє сонце»; в неаполітанській мові 'o — означений артикль чоловічого роду, що відповідає італійському il або англійському the).

Виконавці[ред. | ред. код]

Енріко Карузо

Цю пісню виконували такі співаки, як Беньяміно Джильї, Даліда, Енріко Карузо, Маріо Ланца, Лучано Паваротті, Пласідо Домінґо, Андреа Бочеллі, Патріціо Буанне, Франко Кореллі, Робертіно Лоретті, Крістофер Лі. З-поміж українських виконавців можна відзначити Анатолія Солов'яненка.

У бразильському серіалі «Земля кохання» («Terra nostra») пісня була однією з головних музичних тем.

Текст пісні[ред. | ред. код]

Оригінальний текст написаний неаполітанським діалектом
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll’aria fresca pare già na festa
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole
Ma n’atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
Lùcene 'e llastre d’a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe' tramente torce, spanne e canta
Lùcene 'e llastre d’a fenesta toia.
Ma n’atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n’atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!

Версії англійською мовою[ред. | ред. код]

It's Now or Never
Сингл Елвіса Преслі
Випущений 5 липня 1960
Формат 7" (45 об/м)
Сторона Б A Mess of Blues
Записаний 3 квітня 1960
Жанр Поп
Мова Неаполітанська
Автор пісні Воллі Голд, Аарон Шредер
Композитор Eduardo Di Capuad і Alfredo Mazzucchid
Тривалість 3:15
Лейбл RCA Records
Продюсер Матт Ленг
Хронологія синглів Елвіса Преслі
Попередній
←
«Stuck on You»
(1960)
«Are You Lonesome Tonight?»
(1960)
Наступний
→

1949 року американський співак Тоні Мартін уперше виконав пісню англійською мовою з назвою «There’s No Tomorrow». 1960 року свою версію з назвою «It’s Now or Never» записав Елвіс Преслі; ще будучи на службі в ФРН у 1959 році, він часто виконував на домашніх концертах «There’s No Tomorrow», але коли настав час запису пісні в студії у квітні 1960 року, поети-пісняри Аарон Шредер і Воллі Голд спеціально написали новий текст для Преслі. Сингл «It’s Now or Never», що вийшов у липні 1960 року, очолив хіт-парад у кількох країнах, включно зі США й Великою Британією; було розпродано понад 10 мільйонів примірників. Окрім «'O sole mio» Преслі на початку 1960-х років записав ще кілька неаполітанських пісень («Torna a Surriento» і «Santa Lucia»). Версія пісні використовувалась тривалий час англійському телебаченні для реклами морозива «Корнетто».

Відома байка про те, що під час Олімпійських ігор 1920 в Антверпені, через відсутність нот італійського гімну, замість нього виконувалась «'O Sole Mio»[3].

Версія українською мовою[ред. | ред. код]

У 70-х роках український текст пісні написав поет.Володимир Коломієць, а співак з Великої Британії, уродженець м. Надвірна, Володимир Луців записав її на платівку[4].

Статус із ліцензією[ред. | ред. код]

Пісня не є безліцензійним загальним надбанням (public domain), позаяк суддя в Турині заявив, що Альфредо Маццуккі (1879—1972) є третім співавтором пісні (James Reel [Архівовано 8 лютого 2012 у Wayback Machine.]). Пісня захищена ліцензією до 2042 року (70 років після смерті вищеназваного співавтора).

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Українське походження найвідомішої італійської пісні. Архів оригіналу за 1 жовтня 2017. Процитовано 30 вересня 2017. 
  2. Del Bosco, Paquito (2006). ’O sole mio. Storia della canzone più famosa del mondo. Rome: Donzelli Editore. с. 20, 42, 43. 
  3. Архівована копія. Архів оригіналу за 8 лютого 2012. Процитовано 28 січня 2014. 
  4. Володимир Луців - Українські та Неаполітанські Пісні (англ.). Процитовано 27 липня 2022. 

Посилання[ред. | ред. код]