OmegaT

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
OmegaT
Omega128.png
Автор(и) Keith Godfrey
Розробник(и) DIdier Briel, Zoltan Bartko, Tiago Saboga, etc...
Стабільний випуск 2.6.3 update 11 (6 серпня 2014 р.)
Операційна система будь-яка, з підтримкою Java
Українська так
Тип Пам'ять перекладів
Ліцензія GNU GPL
Сайт www.omegat.org

OmegaT® — система автоматизованого перекладу, що підтримує пам'ять перекладів, написана на мові Java. Можливості продукту включають сегментацію початкового тексту на основі регулярних виразів, використання точних (англ. exact) і неточних (англ. fuzzy) відповідностей з вже перекладеними фрагментами, використання словників, пошук контекстів у базах даних перекладів та роботу з ключовими словами.

Для роботи OmegaT потрібна версія Java 1.4 чи вища, що доступна для ОС GNU/Linux, Mac OS X та Microsoft Windows, Windows NT.

OmegaT підтримує різноманітні формати джерельних документів: текстові файли (у кодуванні Unicode теж), файли HTML/XHTML, вікі-сайтів, StarOffice, OpenOffice.org та OpenDocument (ODF), Microsoft Office 2007 XML, а також файли DocBook. OmegaT не може працювати безпосередньо із файлами Microsoft Office (Word, Excel і PowerPoint) старіших версій (до 2007), для роботи з якими необхідно використовувати OpenOffice.org, який може перевести такі файли у формат OpenDocument, підтримуваний OmegaT.


Локалізації[ред.ред. код]

Інтерфейс користувача (GUI) та документацію для OmegaT перекладають добровольці.[1]

Поточна стабільна версія (1.6.1 випуск 4) локалізована до наступних мов:

  • Повні локалізації (включно з GUI та перекладами керівництва та інших документів для версії серії 1.6):
    • Албанська
    • Італійська
    • Португальська (Бразилія)
    • Сербо-хорватська
    • Словацька
  • Часткові локалізації (включно з GUI та підручником, деколи керівництво серії 1.4):
    • Білоруська
    • Данська
    • Есперанто
    • Французька
    • Німецька
    • Грецька(лише GUI)
    • Японська
    • Польська
    • Португальська
    • Російська
    • Іспанська
    • Турецька

У розробницькій версії 1.7.2 додано такі мови:

  • Повні локалізації (включно з GUI та перекладами керівництва та інших документів для версії серії 1.6):
    • мова Басків
    • Каталонська
    • Чеська
    • Угорська
    • Японська
    • Голландська
    • Словенська
    • Спрощена китайська
    • Традиційна китайська
    • Українська

Загалом 25 різних мовних версій.


Примітки[ред.ред. код]

  1. Процес локалізації(англ.) — як сприяти перекладу

Дивіться також[ред.ред. код]

Посилання[ред.ред. код]