Обговорення:Одрі Гепберн

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Piramidion у темі «Підсумок» 7 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Прізвище[ред. код]

Якщо зробите пошук на Інтернеті українською, знайдете 3450 посилань на Одрі Хепберн та 394 посилань на Одрі Гепберн (більшість яких блоги). Це відома акторка, тому прізвище Хепберн стало усталеним ще в радянські часи. --Tigga 08:40, 3 листопада 2008 (UTC)Відповісти

Спробуйте пошукати в гуглі слово "тонель". Саме так, не російське тоннель, і не українське тунель. Загалом, робите, що заманеться. Правило про передачу h - г в правописі дурне, бо воно не враховує те, що в французькій h, наприклад, взагалі не вимовляється. Але ви самі на нього посилаєтеся, коли вам це довподоби. Одним словом - волюнтарим, як хочу, так і роблю. Дядько Ігор 09:28, 3 листопада 2008 (UTC)Відповісти
Прізвище Хепберн є в УЛІФі.
Щодо правопису, то там є виключення «В окремих словах англійського походження h передається літерою х».
Мабуть правопис мала написати людина з технічною освітою - щоб були тверді правила, м'які правила, виключення, опис всіх можливих ситуацій... Що ми маємо зараз - у III розділі правопису (Правопис слів іншомовного походження) є правила щодо правопису коли є сумнів. Не сказано, наприклад, як передавати більшу частину латинської абетки сумніву як передавати наприклад b, m, n, p, нема. Не сказано що робити з німими літерами - якщо звука нема, то й проблеми нема. Мається на увазі передача вимовляння іншомовних слів, але з оглядкою на те, як воно пишеться іншомовними літерами. --Tigga 12:41, 3 листопада 2008 (UTC)Відповісти
В УЛІФі Хепберн є, але це, вочевидь, транслітерація прізвища Khepbern. А правопис написаний тяп-ляп. Крім того, в ньому перераховані слова, де літера h передається х. У всіх інших випадках потрібне набагато серйозніше обгрунтування. Знову ж, це вам так здається, що сумніву щодо b немає. В іспанській ця літера читається "в". Гавана іспанською La Habana. Гляньте es:La Habana. Цей випадок, правда, десь у правописі згадується, слава богу. Правопис повинен бути чітким і обов'язково доповнюватися орфоргафічним словником. Щодо m і n - теж не так уже й очевидно. В японській немає окремого m, але є слова типу хонімбо. В корейській p і b злилися й ніхто не знає, як правильно бадук чи падук. Китайці вже давно просять називати Пекін Бейдзіном. Кожна мова має свою звукову систему, відмінну від іншої. В цьому складність, і, якщо люди пишуть правопис, то вони повинні робити це відповідально й не залишати дірок, в які пролізе планета Сатурн із кільцями. Дядько Ігор 14:28, 3 листопада 2008 (UTC)Відповісти

?[ред. код]

А чому в статті нічого не написано про те, що Одрі Хепберн була визнаною найкрасивішою жінкою ХХ століття? З повагою --А. Погодин 17:46, 8 червня 2010 (UTC)Відповісти

Коли і ким? --Дядько Ігор 18:21, 8 червня 2010 (UTC)Відповісти

Підсумок[ред. код]

@Piramidion: Скажіть, цей підсумок [1] стосується і цієї статті? Чи десь передивились, обговорили і вирішили після підсумку Гепберн? --Flavius (обговорення) 07:37, 1 червня 2017 (UTC)Відповісти

Так, я для того й додав сюди шаблон про перейменування. --Piramidion 09:17, 1 червня 2017 (UTC)Відповісти

@Jphwra: був підсумок. Всупереч підсумку перейменовують. Захист і тут потрібен. Цитую підсумок: "тому рішення — перейменувати всі статті, що містять це прізвище" --Flavius (обговорення) 08:11, 1 червня 2017 (UTC)Відповісти