Відмінності між версіями «Ісландське ім'я»

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
[неперевірена версія][неперевірена версія]
м (→‎Приклади: оформлення)
м (→‎Особливості: вікіфікація)
Рядок 2: Рядок 2:
 
'''Ісландське особисте ім'я''' складається з власне імені та по батькові (іноді по матері).
 
'''Ісландське особисте ім'я''' складається з власне імені та по батькові (іноді по матері).
   
==Особливості==
+
== Особливості ==
Особливістю традиційних ісландських імен є вживання (крім власне імені) по батькові, і вкрай рідкісне вживання прізвищ.
+
Особливістю традиційних ісландських імен є вживання (крім власне імені) [[патронім|по батькові]], і вкрай рідкісне вживання прізвищ.
Більшість ісландців (а також іноземці, які отримали в останні роки ісландське громадянство) мають лише ім'я та по батькові (подібна практика існувала раніше також у інших [[Скандинавія|скандинавських]] країнах). У звертанні і при згадці людини вживають лише ім'я, незалежно від того, чи звертається мовець до цієї особи на «ви» чи на «ти». По батькові являє собою складну конструкцію, що складається з імені батька в родовому відмінку і слів «син» ({{lang-is|son}}) — для чоловіків, або «дочка» ({{lang-is|dóttir}}) — для жінок. Наприклад, [[Лейф Еріксон]] ({{lang-is|Leif Eiriksson}}), [[Сноррі Стурлусон]] ({{lang-is|Snorri Sturluson}}) і [[Вігдіс Фіннбогадоттір]] ({{lang-is|Vigdís Finnbogadóttir}}).
+
Більшість ісландців (а також іноземці, які отримали в останні роки ісландське громадянство) мають лише ім'я та по батькові (подібна практика існувала раніше також у інших [[Скандинавія|скандинавських]] країнах). У звертанні і при згадці людини вживають лише ім'я, незалежно від того, чи звертається мовець до цієї особи на «ви» чи на «ти». По батькові являє собою складну конструкцію, що складається з імені батька в родовому відмінку і слів «син» ({{lang-is|son}}) — для чоловіків, або «дочка» ({{lang-is|dóttir}}) — для жінок. Наприклад, [[Лейф Еріксон]] ({{lang-is|Leif Eiriksson}}), [[Сноррі Стурлусон]] ({{lang-is|Snorri Sturluson}}) і [[Вігдіс Фіннбогадоттір]] ({{lang-is|Vigdís Finnbogadóttir}}).
   
Іноді замість патроніма використовують матронім — форму, похідну від імені матері. Наприклад, Гейдар Гельґуссон (син Гельґи), Віґдіс Гельґудоттір (донька Гельґи). У деяких випадках використовують комбінацію матроніма і патроніма, наприклад, {{нп|Даґур Берґторусон Еґґертсон||en|Dagur Bergþóruson Eggertsson}}, колишній мер [[Рейк'явік]]а.
+
Іноді замість патроніма використовують матронім — форму, похідну від імені матері. Наприклад, Гейдар Гельґуссон (син Гельґи), Віґдіс Гельґудоттір (донька Гельґи). У деяких випадках використовують комбінацію матроніма і патроніма, наприклад, {{нп|Даґур Берґторусон Еґґертсон||en|Dagur Bergþóruson Eggertsson}}, колишній мер [[Рейк'явік]]а.
   
У випадках, коли можна сплутати двох повних тезок за іменем та по батькові, вживають по батькові другого порядку (на ім'я діда). Наприклад, Йон Торссона Б'ярнарсонар ({{lang-is|Jón Þórsson Bjarnarsonar}}) — Йон, син Тора, сина Б'ярні. Така конструкція є досить типовою в [[сага]]х, хоча в наш час трапляється рідко (частіше використовують середнє ім'я).
+
У випадках, коли можна сплутати двох повних тезок за іменем та по батькові, вживають по батькові другого порядку (на ім'я діда). Наприклад, Йон Торссона Б'ярнарсонар ({{lang-is|Jón Þórsson Bjarnarsonar}}) — Йон, син Тора, сина Б'ярні. Така конструкція є досить типовою в [[сага]]х, хоча в наш час трапляється рідко (частіше використовують середнє ім'я).
   
 
==Прізвища==
 
==Прізвища==

Версія за 20:15, 24 січня 2019

Спрощене дерево родини: діти Йона стають Йонссоном та Йонсдоттір.

Ісландське особисте ім'я складається з власне імені та по батькові (іноді по матері).

Особливості

Особливістю традиційних ісландських імен є вживання (крім власне імені) по батькові, і вкрай рідкісне вживання прізвищ. Більшість ісландців (а також іноземці, які отримали в останні роки ісландське громадянство) мають лише ім'я та по батькові (подібна практика існувала раніше також у інших скандинавських країнах). У звертанні і при згадці людини вживають лише ім'я, незалежно від того, чи звертається мовець до цієї особи на «ви» чи на «ти». По батькові являє собою складну конструкцію, що складається з імені батька в родовому відмінку і слів «син» (ісл. son) — для чоловіків, або «дочка» (ісл. dóttir) — для жінок. Наприклад, Лейф Еріксон (ісл. Leif Eiriksson), Сноррі Стурлусон (ісл. Snorri Sturluson) і Вігдіс Фіннбогадоттір (ісл. Vigdís Finnbogadóttir).

Іноді замість патроніма використовують матронім — форму, похідну від імені матері. Наприклад, Гейдар Гельґуссон (син Гельґи), Віґдіс Гельґудоттір (донька Гельґи). У деяких випадках використовують комбінацію матроніма і патроніма, наприклад, Даґур Берґторусон Еґґертсон[en], колишній мер Рейк'явіка.

У випадках, коли можна сплутати двох повних тезок за іменем та по батькові, вживають по батькові другого порядку (на ім'я діда). Наприклад, Йон Торссона Б'ярнарсонар (ісл. Jón Þórsson Bjarnarsonar) — Йон, син Тора, сина Б'ярні. Така конструкція є досить типовою в сагах, хоча в наш час трапляється рідко (частіше використовують середнє ім'я).

Прізвища

Прізвища є у невеликої кількості ісландців. Ті, хто має прізвища, нерідко вставляють між іменем і прізвищем по батькові у скороченій формі. При вступі в шлюб імена наречених не змінюються, якщо тільки дружина не бере прізвище чоловіка — у тих рідкісних випадках, коли він його має.

Приклади

Адальгейдур Ґудмундсдоттір (ісл. Aðalheiður Guðmundsdóttir) — її батьки:

  • Ґудмундур Гатльдорссон (ісл. Guðmundur Halldórsson) и
  • Сольвейґ Йонатансдоттір (ісл. Sólveig Jónatansdóttir), і її чоловік — Олафур Інґторссон (ісл. Ólafur Ingþórsson) — його батьки:
  • Інґтор Б'єрнссон (ісл. Ingþór Björnsson) та
  • Гатльбера Тордардоттір (ісл. Hallbera Þórðardóttir)

мають двох дітей:

  • дочку Елін Олафсдоттір (ісл. Elín Ólafsdóttir) та
  • сина — Інґтора Олафссона (ісл. Ingþór Ólafsson).

Див. також

Посилання