Відмінності між версіями «Армазька білінгва»

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
[неперевірена версія][неперевірена версія]
(Виправлено джерел: 0; позначено як недійсні: 1. #IABot (v2.0beta15))
Рядок 1: Рядок 1:
 
[[Файл:Armazi_Bilingual.jpg| thumb|200px|right|Армазька білінгва]]
 
[[Файл:Armazi_Bilingual.jpg| thumb|200px|right|Армазька білінгва]]
'''Армазька [[білінгва]]''' — [[Грецька мова|греко]]-[[ Арамейська мова|арамейська]] [[епітафія]], знайдена при розкопках [[Іберія|Іберійського]] міста [[Армазі (місто)|Армазі]] 25 листопада 1940 р. Текст розшифрував [[Церетелі Георгій Васильович|Георгій Церетелі]] в 1941 р. Як виявилося, це надгробна плита жінки 21 року — Серафіти. Настільки значуща епітафія вказує на її благородне походження.
+
'''Армазька [[білінгва]]''' — [[Грецька мова|греко]]-[[ Арамейська мова|арамейська]] [[епітафія]], знайдена при розкопках [[Царство Іберія|Іберійського]] міста [[Армазі]] 25 листопада 1940 р. Текст розшифрував [[Церетелі Георгій Васильович|Георгій Церетелі]] в 1941 р. Як виявилося, це надгробна плита жінки 21 року — Серафіти. Настільки значуща епітафія вказує на її благородне походження.
   
{{Цитата|Я, Серафіта, дочка Зеваха, молодшого пітіахша царя Фарсмана, дружина Іодмангана-Побідоносця (воєначальника) і багато перемог здобув (зробив) двороуправителя царя Хсефарнуга - сина Агріппи, двороуправителя царя Фарсмана. Горе тобі, яка була молода. І настільки хороша і красива була, що ніхто не був їй подібний з краси. І померла 21 році (життя).<ref> Алано-Георгіки 1993. № 1, с. 168.</Ref>}}
+
{{Цитата|Я, Серафіта, дочка Зеваха, молодшого пітіахша царя Фарсмана, дружина Іодмангана-Побідоносця (воєначальника) і багато перемог здобув (зробив) двороуправителя царя Хсефарнуга - сина Агріппи, двороуправителя царя Фарсмана. Горе тобі, яка була молода. І настільки хороша і красива була, що ніхто не був їй подібний з краси. І померла 21 році (життя).<ref> Алано-Георгіки 1993. № 1, с. 168.</ref>}}
   
Напис містить незвичайну за формою і зображенню літер, версію арамейського алфавіту, яка стала відома як «армазький лист».
+
Напис містить незвичайну за формою і зображенню літер, версію арамейського алфавіту, яка стала відома як «армазьке письмо».
   
 
== Примітки ==
 
== Примітки ==

Версія за 21:58, 12 вересня 2019

Армазька білінгва

Армазька білінгва — греко-арамейська епітафія, знайдена при розкопках Іберійського міста Армазі 25 листопада 1940 р. Текст розшифрував Георгій Церетелі в 1941 р. Як виявилося, це надгробна плита жінки 21 року — Серафіти. Настільки значуща епітафія вказує на її благородне походження.

« Я, Серафіта, дочка Зеваха, молодшого пітіахша царя Фарсмана, дружина Іодмангана-Побідоносця (воєначальника) і багато перемог здобув (зробив) двороуправителя царя Хсефарнуга - сина Агріппи, двороуправителя царя Фарсмана. Горе тобі, яка була молода. І настільки хороша і красива була, що ніхто не був їй подібний з краси. І померла 21 році (життя).[1] »

Напис містить незвичайну за формою і зображенню літер, версію арамейського алфавіту, яка стала відома як «армазьке письмо».

Примітки

  1. Алано-Георгіки 1993. № 1, с. 168.

Ресурси Інтернету

Література

  • Giorgi Zereteli, Armasische Bilingue, «ენიმკის მოამბე», XIII, 1942, S. 34-42. (georgisch)
  • Г. Церетели, Эпиграфические находки в Мцхета — древней столице Грузии, ВДИ, № 2, М., 1948. (russisch)
  • Г. Церетели, Армазское письмо и происхождение грузинского алфавита, Эпиграфика Востока, т. III, Л., 1949. (russisch)
  • Herbert Donner, Wolfgang Röllig. Kanaanäische und aramäische Inschriften 1. Wiesbaden 52002, Nr. 276.