Відмінності між версіями «Дублінці»

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
[перевірена версія][перевірена версія]
(Переклад «Дублінців» українською мовою: +1 книга)
 
Рядок 37: Рядок 37:
   
 
== Переклад «Дублінців» українською мовою ==
 
== Переклад «Дублінців» українською мовою ==
  +
* Дублінці. Переклад з англійської Б. Превіра та М. Ларченка. Київ: [[Komubook|Комубук]]. — 2017 рік. — 240 с. ISBN 978-617-743-80-51
 
* [http://ae-lib.org.ua/texts/joyce__the_dubliners__ua.htm Дублінці. ''Переклад Р. Скакуна, Е. Гончаренко.'' 2002–2006 (9 з 15 оповідань)]
 
* [http://ae-lib.org.ua/texts/joyce__the_dubliners__ua.htm Дублінці. ''Переклад Р. Скакуна, Е. Гончаренко.'' 2002–2006 (9 з 15 оповідань)]
 
* [http://www.vsesvit-journal.com/index.php?option=com_content&task=view&id=807&Itemid=41 Вибрані оповідання з циклу «Дублінці». Переклала Елла ГОНЧАРЕНКО. Всесвіт № 11-12 2010 р.]
 
* [http://www.vsesvit-journal.com/index.php?option=com_content&task=view&id=807&Itemid=41 Вибрані оповідання з циклу «Дублінці». Переклала Елла ГОНЧАРЕНКО. Всесвіт № 11-12 2010 р.]

Поточна версія на 17:04, 1 травня 2018

Дублінці
англ. Dubliners
Дублінці. Обкладинка, 1914.jpg
Обкладинка першого видання 1914 року.
Жанр збірка оповідань[d]
Автор Джеймс Джойс
Мова англійська мова
Написано 1904 - 1914
Опубліковано 1914
Окреме видання Dubliners[d]
Переклад Роман Скакун; Елла Гончаренко
ISBN-13: 978-0-486-26870-5
ISBN-10: 0-486-26870-5
Попередній твір Chamber Music[d] і Джакомо Джойс
Наступний твір Портрет митця замолоду
в проекті «Гутенберг» 2814

«Дублінці» (англ. Dubliners) — збірка оповідань Джеймса Джойса, вперше опублікована в 1914 році.

Зміст[ред. | ред. код]

Збірка містить 15 оповідань:

  • «Сестри» (англ. The Sisters)
  • «Зустріч» (англ. An Encounter)
  • «Аравія» (англ. Araby)
  • «Евеліна» (англ. Eveline)
  • «Після перегонів» (англ. After the Race)
  • «Два джентельмена» (англ. Two Gallants)
  • «Пансіон» (англ. The Boarding House)
  • «Маленька хмара» (англ. A Little Cloud)
  • «Партнери» (англ. Counterparts)
  • «Земля» (англ. Clay)
  • «Нещастя» (англ. A Painful Case)
  • «День Плюща» (англ. Ivy Day in the Committee Room)
  • «Мати» (англ. A Mother)
  • «Благодать» (англ. Grace)
  • «Мертві» (англ. The Dead)

Переклад «Дублінців» українською мовою[ред. | ред. код]