Відмінності між версіями «Обговорення:Дакіні»
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
(Хай адміни оцінюють Ваші дії) |
(коментар) |
||
Рядок 13: | Рядок 13: | ||
:: -Ви говорите і пишете "ЙОГІНІ" про жінок-йогів? Правило для іншої мови сумнівне, як мінімум. |
:: -Ви говорите і пишете "ЙОГІНІ" про жінок-йогів? Правило для іншої мови сумнівне, як мінімум. |
||
:: Що хочете, те і робіть... -[[Користувач:Всевидяче Око|Всевидяче Око]] ([[Обговорення користувача:Всевидяче Око|обговорення]]) 21:20, 21 листопада 2020 (UTC) |
:: Що хочете, те і робіть... -[[Користувач:Всевидяче Око|Всевидяче Око]] ([[Обговорення користувача:Всевидяче Око|обговорення]]) 21:20, 21 листопада 2020 (UTC) |
||
+ | ::: {{пінг|Всевидяче Око}} по-перше, я повернув статті її первісну назву, яка була змінена з недотриманням прийнятої процедури. По-друге, у множині на санскриті слова такого типу мають закінчення याँ («ія»), а не «і», тобто в оригіналі «дакіні» — не множина, а однина. Жінка-йог на санскриті буде योगिनी, «йогіні», у множині — योगिनियाँ, «йогінія». --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 21:53, 21 листопада 2020 (UTC) |
Версія за 21:53, 21 листопада 2020
Доброї пори!
Пропоную статтю перейменувати на ДАКИНІ, по аналогії з ТИБЕТ.
Поправте, якщо є похибка!
З повагою Всевидяче Око (обговорення) 22:23, 9 листопада 2017 (UTC)
- За два роки жодних обговорень чи пропозицій, переіменовую. З повагою -Всевидяче Око (обговорення) 09:08, 5 листопада 2019 (UTC)
- @Всевидяче Око: якщо назва статті здається неправильною, слід номінувати на ВП:ПС (краще попередньо зробити запит на ВП: Кнайпа (мовна консультація)). Написання «дакіні» відповідає правилам передачі запозичень, а аналогія з «Тибет» недоречна, бо передача назви країни пов'язана із застосуванням «правила дев'ятки» в географічних назвах. З повагою --В.Галушко (обговорення) 21:07, 21 листопада 2020 (UTC)
- Вітаю!
- -@В.Галушко: без обговорення зробили перейменування. Ви Мене навчаєте того, ЩО САМІ НЕ РОБИТЕ. Я Хоча б 2 роки чекав, а Ви????....
- -Ви говорите і пишете "ЙОГІНІ" про жінок-йогів? Правило для іншої мови сумнівне, як мінімум.
- Що хочете, те і робіть... -Всевидяче Око (обговорення) 21:20, 21 листопада 2020 (UTC)
- @Всевидяче Око: по-перше, я повернув статті її первісну назву, яка була змінена з недотриманням прийнятої процедури. По-друге, у множині на санскриті слова такого типу мають закінчення याँ («ія»), а не «і», тобто в оригіналі «дакіні» — не множина, а однина. Жінка-йог на санскриті буде योगिनी, «йогіні», у множині — योगिनियाँ, «йогінія». --В.Галушко (обговорення) 21:53, 21 листопада 2020 (UTC)