Обговорення:Оскар Вайлд

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Версія від 06:31, 10 жовтня 2019, створена Ivasykus (обговорення | внесок)
(різн.) ← Попередня версія | Поточна версія (різн.) | Новіша версія → (різн.)
Перейти до навігації Перейти до пошуку


Вікіпедія:Проект:ЛГБТ рівень: ще не оцінений, важливість: ще не оцінена
Вікіпедія:Проект:ЛГБТ Ця стаття є частиною Проекту:ЛГБТ, метою якого є створення якісних та інформативних статей на теми, пов'язані з гомосексуальністю і трансгендерністю. Якщо ви хочете допомогти проекту, то можете відредагувати статтю, до якої належить це обговорення, або відвідати сторінку проекту, де зможете, крім іншого, приєднатися до проекту та взяти участь у його обговоренні.
??? Цю статтю ще ніхто не оцінив за шкалою оцінок статей Проекту:ЛГБТ.
Чим допомогти:
1. Додайте, будь ласка, шаблон «Стаття проекту ЛГБТ» до всіх сторінок обговорення нових і старих статей, тематично пов'язаних з ЛГБТ, гомосексуальністю і трансгендерністю.
2. Потребують вашої уваги Категорія:Незавершені статті про ЛГБТ.
Рік 2010 2011
Переглядів 14683 28246

Прохання до OlegB...--лк 18:41, 30 травня 2007 (UTC)Пропоную видалити речення: "Один з найбільш успішних драматургів пізнього Вікторіанського періоду, одна з найяскравіших постатей часу, відомий його блискучим розумом та дотепністю, він зазнав драматичного падіння і був ув'язнений за гомосексуалізм." "найбільш успішний", "найяскравівіший" — це по-простому суб'єктивна чиясь оцінка. Його гомосексуалізм також не заслуговує уваги на верху статті, а швидше повинен отримати місце в статті "гомосексуалізм".— Це написав, але не підписав, користувач Lewkurdydyk (обговореннявнесок).

Коли я сьгодні статтю переглядав - вона більшою була ...... --Minia 18:42, 30 травня 2007 (UTC)

Більша частина статті подобала на літкритику ніж на біографію. Винесено увесь літкоментар та інтерпретацію творів. Усе це, до речі, має своє місце, але не під біографією: у статтях під назвами поодиноких творів, мабуть, або під новою рубрикою "літератуна творчість"
--лк 20:09, 30 травня 2007 (UTC)

Ось і переформатовано решту оригінальної статті: розмежовано біографію від творчості. Це і та решта статті про котру йде y Minia мова...
--лк 23:01, 30 травня 2007 (UTC)

Чинний правопис каже: Уайльд[ред. код]

У чинному правописі записано:


Отже, якщо ми дотримуємося чинного правопису, то назва статті має бути Уайльд Оскар. --OlegB 19:17, 30 травня 2007 (UTC)

Правда ваша… Проте, я, здається, уже застав назву в такому виді… Зміню…--лк 19:24, 30 травня 2007 (UTC)
Ціла біда із передаванням прізвища з великої літери «У» саме та, що, здійснюючи загальний пошук по Google(необмежений до української версії Вікіпедії), на екрані появляються лише росмовні статті — і це тисячами!: ук-раїнська версія «губиться» серед них. Треба було перейти на укрверсію Вікіпедії, перш ніш знайти укрмовну статтю. Така ж «ПЕРЕВАГА» ІЗ «ЧИННИМ ПРАВОПИСОМ»…
--лк 10:57, 1 червня 2007 (UTC)

Дуже не подобається коли у правописах пишуть «за традицєю ххх, ххх, ххх, ххх та інше». Де брати ці інші приклади? Мовляв, розбирайтесь самі. --AlexKwappen.svg Alex K 11:56, 1 червня 2007 (UTC)
Де брати? Вивчати традиції, я гадаю. Verdi 12:39, 1 червня 2007 (UTC)
Які традиції вивчати? Хтось колись, не знаючи добре англійської мови, першим вирішив, що Wilde треба українською передавати як Уайльд. Це написання, не аналізуючи, повторили в сотнях підручників, енциклопедій, статей — ось і народилася традиція. А правопис її освятив. Правда, деякі новітні енциклопедії (зокрема, УСЕ) усупереч правопису пишуть Вайлд. Але мовознавці-консерватори, які мають значний вплив на внесення змін до правопису, вважають, що треба дотримуватися старого написання. Хоча років через 20—30 може скластися традиція писати Вайлд, а майбутній правопис її освятить. --OlegB 12:55, 1 червня 2007 (UTC)
Розмістив цей розділ у http://albedopedia.wiki-site.com/index.php/Український_правопис

Оскар Дикий )[ред. код]

А він "Уайлд" чи "Уайльд". Хіба в англійській є звук "ль"?--AlexKwappen.svg Alex K 11:02, 1 червня 2007 (UTC)
Проживаючи в Канаді ще змалку, можу заявити, що такого звуку немає...
--лк 11:07, 1 червня 2007 (UTC)

Як зазначає чинний правопис, L у словах іншомовного походження передається твердим або м'яким л — залежно від того, як узвичаєне те чи інше слово в українській мові. Енциклопедії засвідчують, що в українській мові узвичаєним є варіант Уайльд. --OlegB 11:17, 1 червня 2007 (UTC)
Тобто українські енциклопедії нівелюють правило діючого українського правопису?--AlexKwappen.svg Alex K 11:42, 1 червня 2007 (UTC)
Що значить — нівелюють? Вони відображають узвичаєне в українській мові написання. --OlegB 12:20, 1 червня 2007 (UTC)
Ну як це? В правописі написано ж інакше. Тобто, енциклопедії відображають узвичаєну помилку, яка суперечить правилу правопису. Виходить так?--AlexKwappen.svg Alex K 12:33, 1 червня 2007 (UTC)
А як узвичаєно передавати Wilde в українській мові? Уайльд. Правопис вимагає передавати за традицією, тобто Уайльд. Енциклопедії це роблять. Інша річ, що узвичаєне традицією Уайльд не відповідає вимові мовою оригіналу. Але ж, вибачте, Україну та Росію англійці називають не так, як ми вимовляємо. --OlegB 13:13, 1 червня 2007 (UTC)

Прохання до Oleg B: Подай URL, де § 97 находиться. Очевидно, правопис мінливе явище, а я — не в курсі справ. Ще за УРСР знав куди посилатись, а — зараз?

  • не таке вже мінливе. Навіть порівнюючи із правописом 60-их.[Мабуть, через те, що пише інтеліґенція, яка, за суттю, є консервативна:)]-- 20:10, 1 червня 2007 (UTC)

--лк 18:44, 1 червня 2007 (UTC)

На жаль, чинного правопису в інтернеті немає (принаймні, я його не знайшов). Чинний правопис діє з 1993 олку. Наступні видання (зокрема, найновіше — 2005 року) — стереотипні. Тож, як журналіст, користуюся паперовими виданнями. В інтернеті можна подивитися, наприклад, довідковий матеріал Правопис та відмінювання іменників іншомовного походження --OlegB 19:11, 1 червня 2007 (UTC)
І знову проблема з іншомовними прізвищами... Написання Уайльд - це не традиція, це калька з російської. І на мою думку, те, що інші "авторитетні" енциклопедії мавпують цю кальку, не означає, що і вікіпедія повинна робити те ж саме.--Piramidion (обг.) 13:41, 6 листопада 2013 (UTC)
Львівське видавництво "Піраміда", до речі, видає книги Оскара Вайлда і використовує саме таке написання його прізвища. (Щасливий принц). Те ж саме робить і видавництво А-ба-ба-га-ла-ма-га (Портрет Доріана Ґрея). Чим не АД?.. Чи краще змавпована енциклопедіями калька з російської?..--Piramidion (обг.) 13:58, 6 листопада 2013 (UTC)
Правопис окремо виділяє прізвища Уайльда як давніше запозичення. «Те, що інші "авторитетні" енциклопедії мавпують цю кальку, не означає, що і вікіпедія повинна робити те ж саме» — поширена думка (не тільки стосовно Уайльда), але вона походить із нерозуміння суті Вікіпедії, яка повинна бути тим місцем, куди стікається інформація з авторитетних джерел, а не майданчиком для виправлення усталених помилок. --Acedtalk 17:20, 6 листопада 2013 (UTC)

До речі, точно не Вільс?--ЮеАртеміс (обговорення) 10:11, 20 травня 2018 (UTC)