Горбаренко Володимир Петрович: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
[неперевірена версія][неперевірена версія]
(→‎Творчість: - покращення зовнішнього вигляду цитати.)
(Уточнення.)
Мітки: Візуальний редактор Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію
(Не показані 42 проміжні версії цього користувача)
Рядок 20: Рядок 20:
| національність = [[Українці|українець]]
| національність = [[Українці|українець]]
| Alma mater = [[Київський національний університет імені Тараса Шевченка]]
| Alma mater = [[Київський національний університет імені Тараса Шевченка]]
| відомий завдяки = [[Консул]] України в [[Брно]] ([[Чехія]])
| відомий завдяки = [[Консул]] України в [[Брно]] ([[Чехія]]), [[перекладач]]
| рід_діяльності = [[дипломат]], [[перекладач]]
| рід_діяльності = [[дипломат]], [[літератор]] ([[перекладач]])
| титул =
| титул =
| посада = [[Консул]]-керівник [[Консульство_(дипломатія)|Консульства]] України в [[Брно]], [[Чехія|Чеська Республіка]]
| посада = [[Консул]]-керівник [[Консульство_(дипломатія)|Консульства]] України в [[Брно]], [[Чехія|Чеська Республіка]]
Рядок 50: Рядок 50:
'''Горбаре́нко Володи́мир Петро́вич''' ({{Дата народження|9|12|1957}}, смт. [[Обертин]] [[Тлумацький район|Тлумацького району]] [[Івано-Франківська область|Івано-Франківської області]]) — український [[дипломат]] і [[літератор]] ([[перекладач]]).
'''Горбаре́нко Володи́мир Петро́вич''' ({{Дата народження|9|12|1957}}, смт. [[Обертин]] [[Тлумацький район|Тлумацького району]] [[Івано-Франківська область|Івано-Франківської області]]) — український [[дипломат]] і [[літератор]] ([[перекладач]]).


[[Консул]] України у місті [[Брно]], [[Чехія|Чеська Республіка]] (2011—2015).
[[Консул]] України в [[Брно]], [[Чехія|Чеська Республіка]] (2011—2015).


Вільно володіє 6 іноземними мовами: [[Англійська мова|англійською]], [[Іспанська мова|іспанською]], [[Португальська мова|португальською]], [[Польська мова|польською]], [[Російська мова|російською]], [[Чеська мова|чеською]].
Вільно володіє 6 іноземними мовами: [[Англійська мова|англійською]], [[Іспанська мова|іспанською]], [[Португальська мова|португальською]], [[Польська мова|польською]], [[Російська мова|російською]], [[Чеська мова|чеською]].
Рядок 61: Рядок 61:
У 1986-1992 роках працював на посаді старшого інспектора відділу міжнародних зв’язків [[Київський_національний_лінгвістичний_університет|Київського державного педагогічного інституту іноземних мов]].
У 1986-1992 роках працював на посаді старшого інспектора відділу міжнародних зв’язків [[Київський_національний_лінгвістичний_університет|Київського державного педагогічного інституту іноземних мов]].


На виборах Президента України 14 листопада [[1999]] року був головою дільничної виборчої комісії виборчої дільниці № 55<ref>{{Cite web|title=Постанова ЦВК України №256 від 15.09.1999 року|url=https://www.cvk.gov.ua/pls/acts/showcard402a.html?id=15794&what=0|website=www.cvk.gov.ua|accessdate=2020-02-19|last=|first=|date=|publisher=|language=}}</ref> (при Генеральному Консульстві України в [[Чикаго]]).
На виборах Президента України 14 листопада [[1999]] року був головою дільничної виборчої комісії виборчої дільниці № 55<ref>{{Cite web|title='''Постанова ЦВК України''' №256 від 15.09.1999 року|url=https://www.cvk.gov.ua/pls/acts/showcard402a.html?id=15794&what=0|website=www.cvk.gov.ua|accessdate=2020-02-19|last=|first=|date=|publisher=|language=}}</ref> (при Генеральному Консульстві України в [[Чикаго]]).
==Творчість==
===Переклади<ref>{{Cite web|title=// «Українська Літературна Енциклопедія ». К., 1995. — Том 3: К-Н. — С. 401-419.|url=http://izbornyk.org.ua/ulencycl/ule96.htm|website=izbornyk.org.ua|accessdate=2020-02-19|last=Мозамбікська література|first=|date=|publisher=|language=}}</ref>===

====Проза:====
*з [[іспанська мова|іспанської]]: [[:es:Francisco_Candel|Франсіско Кандель]],<ref>[[:es:Francisco_Candel|Франсіско Кандель]]. «Собака і старий батько, які ніколи не існували» / переклад Володимира Горбаренка. // «Світло у вікні»&nbsp;— Київ: [[Дніпро (видавництво)|«Дніпро»]], 1986, [[Зарубіжна новела (видавнича серія)|серія «Зарубіжна новела»]] , випуск 47-й, С.167&nbsp;— 177.</ref>
*з [[португальська мова|португальської]]: [[Орланду Мендіш]]<ref>[[Орланду Мендіш]]. «Манливе марево життя» / переклад Володимира Горбаренка. // «[[Всесвіт_(журнал)|Всесвіт]]», 1985 № 2&nbsp;— С.3&nbsp;—69</ref>, Філіпе Мата<ref>Філіпе Мата. «Н'льомуло» / переклад Володимира Горбаренка. // [[Всесвіт (журнал)|«Всесвіт»]], 1987 № 9&nbsp;— С.41&nbsp;— 78</ref>.

====Поезія:====
*з [[іспанська мова|іспанської]]: [[Антоніо Мачадо]]<ref>Антоніо Мачадо. «Поезії» / переклад Володимира Горбаренка. // «[[Березіль (журнал)|Прапор]]», 1984 № 5&nbsp;— С.58&nbsp;— 62</ref>
*з [[португальська мова|португальської]]: [[:pt:Mia_Couto|Міа Коуту]]<ref>[[:pt:Mia_Couto|Міа Коуту]]. «Лірика» / переклад Володимира Горбаренка. // «[[Всесвіт_(журнал)|Всесвіт]]», 1982 № 7&nbsp;— С.94&nbsp;—98</ref>, [[Орланду Мендіш]]<ref>[[Орланду Мендіш]]. «Поезії» / переклад Володимира Горбаренка. // «[[Всесвіт_(журнал)|Всесвіт]]», 1983 № 10&nbsp;— С.102&nbsp;—105</ref>.
<p>Володимир Горбаренко&nbsp;— співавтор збірки перекладів іспаномовних авторів «'''Світло у вікні'''»<ref>{{Cite web|title=Світло у вікні (збірка) - Тека авторів|url=http://chtyvo.org.ua/authors/Kharytonov_V/Svitlo_u_vikni_zbirka/|website=Чтиво|accessdate=2020-02-19|last=|first=|date=|publisher=|language=}}</ref><ref>{{Cite web|title=Горбаренко Knugoman|url=http://knugoman.org.ua/avtors/gorbarenko|website=knugoman.org.ua|accessdate=2020-02-19|last=|first=|date=|publisher=|language=}}</ref><ref>{{Cite web|title=Франсіско Кандель, перевод: Володимир Горбаренко|url=https://www.livelib.ru/work/1002121636/reviews-sobaka-i-starij-batko-yaki-nikoli-ne-isnuvali-fransisko-kandel|website=www.LiveLib.ru|accessdate=2020-03-09|last=|first=|date=|publisher=|language=}}</ref>, яка вийшла у 1986 році в серії «[[Зарубіжна_новела_(видавнича_серія)|Зарубіжна новела]]» видавництва «[[Дніпро_(видавництво)|Дніпро]]» (<small>випуск 47-й,15000 прим., 288 стор.</small>)</p>
<p>Автор низки статей в [[періодика|періодиці]] про португаломовні літератури та міжлітературні взаємини [[Ангола|Анголи]], [[Кабо-Верде]] [[Мозамбік|та Мозамбіку]]. Спеціалізувався на літературі останнього<ref>«[[Орланду Мендіш]]» / В.П. Горбаренко. // «[[Всесвіт_(журнал)|Всесвіт]]», 1983 10&nbsp;— С.102</ref><ref>«З мороку&nbsp;— до світла» / В.П. Горбаренко. // «[[Всесвіт_(журнал)|Всесвіт]]», 1985 № 2&nbsp;— С.69&nbsp;—70</ref>&nbsp;— переклав підбірку поезій Міа Коуту, повість Філіпе Мата «Н'льомуло» та роман Орланду Мендіша «Манливе марево життя», публікація перекладу якого стала най­більш яскравою подією у літературному житті України того часу, що особливо відзначив видатний український [[письменник]] [[Роман Андріяшик]]<ref>[[Роман Андріяшик]]. «Світло і марево життя» // «[[Літературна Україна]]» № 21 (4170)&nbsp;— 1986.&nbsp;— 22 травня.&nbsp;— С. 3.</ref>:</p>
{{Цитата|<small>...Спершу після дитинства Африки за Ксав’є Орвілем&nbsp;— про епос міжрасових стосунків — роман «Манливе марево життя» Мендіша. У наші дні, можливо, за браком інформації, не знаходжу тої вершини мистецької совісті, історично продукованого таланту, який дарувала доля Мозамбіку Орландові Мендішу. Без всіляких сентиментальностей це '''коронний номер''' у прозі «Всесвіту». <br/>...ПРО РОМАН «Манливе марево життя» можна говорити й говорити, бо це, мабуть, '''найбільше мистецьке відкриття наших днів'''. Бездоганна пластика, чудова мова в її значущих основах, досконала структурна побудова твору, афористичність письма, точні характеристики, написано кров’ю серця...</small>|70|[[Роман Андріяшик]]. «Світло і марево життя» // «[[Літературна Україна]]» №21 (4170)&nbsp;— 1986.&nbsp;— 22 травня.&nbsp;— С. 3.}}

==Дипломатична кар'єра==
==Дипломатична кар'єра==

*06.1992-10.1998&nbsp;— аташе відділу візової політики Департаменту консульської служби [[МЗС України]].
*06.1992-10.1998&nbsp;— аташе відділу візової політики Департаменту консульської служби [[МЗС України]].
*10.1998-11.2001&nbsp;— віце-консул, [[консул]] Генерального [[Консульство_(дипломатія)|консульства]] України в [[Чикаго]] ([[США]]).
*10.1998-11.2001&nbsp;— віце-консул, [[консул]] Генерального [[Консульство_(дипломатія)|консульства]] України в [[Чикаго]] ([[США]]).<ref>{{Cite book|url=http://worldcat.org/oclc/51326922|title=Consulate General of Ukraine in Chicago.|last=Volodymyr P. Horbarenko|first=|date=2000|year=|publisher=Library of Congress, General Reading Room|location=United States|pages=|language=|isbn=|oclc=51326922}}</ref><ref>{{Cite web|title=Foreign Consular Offices in the United States -- Fall/Winter 1999|url=https://1997-2001.state.gov/travel/consular_offices/u_sec.html|website=U.S. Department of State|accessdate=2020-02-11|last=|first=|date=|publisher=|language=}}</ref><ref>{{Cite web|title=Foreign Consular Offices in the United States -- Spring/Summer 2001|url=https://2009-2017.state.gov/s/cpr/fco/7625.htm|website=U.S. Department of State|accessdate=2020-02-11|last=|first=|date=|publisher=|language=}}</ref>
*12.2001-02.2004&nbsp;— перший секретар, радник по посаді заступника начальника управління - начальника відділу закордонних установ Управління кадрів та учбових закладів [[МЗС України]].
*12.2001-02.2004&nbsp;— перший секретар, радник по посаді заступника начальника управління - начальника відділу закордонних установ Управління кадрів та учбових закладів [[МЗС України]].
*02.2004-08.2008&nbsp;— [[консул]], в.о. Генерального консула України в [[Сан-Франциско]] ([[США]]).
*02.2004-08.2008&nbsp;— [[консул]], в.о. Генерального консула України в [[Сан-Франциско]] ([[США]]).<ref>{{Cite web|title=Foreign Consular Offices in the United States -- Summer 2006|url=https://2009-2017.state.gov/s/cpr/fco/71032.htm|website=U.S. Department of State|accessdate=2020-02-12|last=|first=|date=|publisher=|language=}}</ref><ref>{{Cite web|title=San Francisco area Ukrainians gather for Ukrainian Day (09/25/05)|url=http://www.ukrweekly.com/old/archive/2005/390529.shtml|website=www.ukrweekly.com|accessdate=2020-02-12|last=|first=|date=|publisher=The Ukrainian Weekly, September 25, 2005, No. 39, Vol. LXXIII|language=}}</ref>
*09.2008-12.2008&nbsp;— радник відділу координації співробітництва з [[НАТО]] Департаменту [[НАТО]] [[МЗС України]].
*09.2008-12.2008&nbsp;— радник відділу координації співробітництва з [[НАТО]] Департаменту [[НАТО]] [[МЗС України]].
*12.2008-03.2010&nbsp;— радник відділу закордонних установ Департаменту персоналу [[МЗС України]].
*12.2008-03.2010&nbsp;— радник відділу закордонних установ Департаменту персоналу [[МЗС України]].
*03.2010-09.2010&nbsp;— начальник відділу роботи з кадровими даними та документозабезпечення Департаменту персоналу [[МЗС України]].
*03.2010-09.2010&nbsp;— начальник відділу роботи з кадровими даними та документозабезпечення Департаменту персоналу [[МЗС України]].
*09.2010-02.2011&nbsp;— заступник Директора департаменту - начальник відділу закордонних установ Департаменту персоналу [[МЗС України]].
*09.2010-02.2011&nbsp;— заступник Директора департаменту - начальник відділу закордонних установ Департаменту персоналу [[МЗС України]].
*02.2011-08.2015&nbsp;— [[Консул]]-керівник [[Консульство_(дипломатія)|Консульства]] України в [[Брно]], [[Чехія|Чеська Республіка]].<ref>{{Cite web|title=VII Міжнародний симпозіум україністів Центральної та Східної Європи|url=http://old.nuft.edu.ua/news/view/dobra-prykmeta-%E2%80%93-zbyratysya-vsome_2014-09-01|website=old.nuft.edu.ua|accessdate=2020-03-15|last=|first=|date=21-23 серпня 2014 року, місто Оломоуц|publisher=Офіційний сайт НУХТ - Добра прикмета – збиратися всьоме|language=}}</ref><ref>{{Cite web|title=Ukrajinský večer v Brně|url=http://www.ukrajinci.cz/ua/kapela-ignis/fotoarchiv+c20/ukrajinsky-vecer-v-brne+a5402.htm|website=www.ukrajinci.cz|accessdate=2020-02-19|last=|first=|date=|publisher={{!}} Ukrajinská iniciativa v ČR|language=чеською}}</ref><ref>{{Cite web|title=Hold osvoboditelům moravské metropole|url=http://www.kscm-brno.cz/view.php?cisloclanku=2011040017|website=www.kscm-brno.cz|accessdate=2020-02-19|last=|first=|date=|publisher=|language=чеською}}</ref><ref>{{Cite web|title=О торжественном мероприятии, приуроченном к 68-й годовщине освобождения пос. Оржехов (Южноморавский край)|url=https://brno.mid.ru/ru/press-centre/news/o_torzhestvennom_meropriyatii_priurochennom_k_68_y_godovshchine_osvobozhdeniya_pos_orzhekhov_yuzhnom/|website=brno.mid.ru|accessdate=2020-03-14|last=|first=|date=|publisher=МИД РФ|language=}}</ref><ref>{{Cite web|title=О встрече с ветеранами в г.Оломоуц по случаю 67-й годовщины освобождения Чехословакии от фашизма и 68-й годовщины перехода партизанского отряда им.Я.Жижки из Словакии в Моравию|url=https://brno.mid.ru/ru/press-centre/news/o_vstreche_s_veteranami_v_g_olomouts_po_sluchayu_67_y_godovshchiny_osvobozhdeniya_chekhoslovakii_ot_/|website=brno.mid.ru|accessdate=2020-03-14|last=|first=|date=|publisher=МИД РФ|language=}}</ref><ref>{{Cite web|title=О приезде в Чехию чудотворной иконы Божией Матери «Умягчение злых сердец»|url=https://brno.mid.ru/ru/press-centre/news/o_priezde_v_chekhiyu_chudotvornoy_ikony_bozhiey_materi_umyagchenie_zlykh_serdets/|website=brno.mid.ru|accessdate=2020-03-14|last=|first=|date=|publisher=МИД РФ|language=}}</ref><ref>{{Cite web|title=О мероприятиях в Моравии по случаю 67-й годовщины освобождения от фашизма|url=https://brno.mid.ru/ru/press-centre/news/o_meropriyatiyakh_v_moravii_po_sluchayu_67_y_godovshchiny_osvobozhdeniya_ot_fashizma/|website=brno.mid.ru|accessdate=2020-03-14|last=|first=|date=|publisher=МИД РФ|language=}}</ref><ref>{{Cite web|title=Záznam diskuse z Ukrajinského večera Divadla Feste|url=https://www.mixcloud.com/jarosimakova/záznam-diskuse-z-ukrajinského-večera-divadla-feste/?play=fb|website=Mixcloud|accessdate=2020-02-18|first=Český rozhlas Brno|last=Za oponou|first2=Radio|last2=|date=|publisher=|language=чеською}}</ref><ref>{{Cite web|title=Encyklopedie dějin města Brna|url=https://encyklopedie.brna.cz/home-mmb/?acc=profil_udalosti&load=4859|website=encyklopedie.brna.cz|date=05.10.2014|accessdate=2020-02-12|last=|first=|publisher=Kostel sv. Josefa|language=}}</ref><ref>{{Cite web|title=Закарпатці крутили для чехів голубці та пекли картоплю із шашликом…|url=https://goloskarpat.info/transcarpathia/zakarpattsi-krutili-dlya-chekhiv-golubtsi-ta-pekli/|website=Голос Карпат|accessdate=2020-02-12}}</ref><ref>{{Cite web|title=Харків взяв участь у туристичній виставці в Брно|url=http://www.city.kharkov.ua/uk/news/harkiv-vzyav-uchast-u-turistichniy-vistavtsi-v-brno-17759.html|website=https://www.city.kharkov.ua/|accessdate=2020-02-12|language=uk|last=LLC|date=|publisher=}}</ref><ref>{{Cite web|title=Харківська делегація відвідала місто-побратим Брно|url=http://www.city.kharkov.ua/uk/news/harkivska-delegatsiya-vidvidala-misto-pobratim-brno-14381.html|website=https://www.city.kharkov.ua/|accessdate=2020-02-12|language=uk|last=LLC}}</ref><ref>{{Cite web|title=Ukrainian Consulate in Brno|url=https://www.consulate-info.com/consulate/16098/Ukraine-in-Brno|website=www.consulate-info.com|accessdate=2020-02-12}}</ref>
*02.2011-08.2015&nbsp;— [[Консул]]-керівник [[Консульство_(дипломатія)|Консульства]] України в [[Брно]], [[Чехія|Чеська Республіка]].


===Дипломатичний ранг===
===Дипломатичний ранг===
* Радник першого класу (2007).

*Радник першого класу (2007).

==Творчість==
'''Переклав:'''

прозові твори ''(романи, повісті, оповідання)'':

*з [[іспанська мова|іспанської]]: [[:es:Francisco_Candel|Франсіско Кандель]],
*з [[португальська мова|португальської]]: [[Орланду Мендіш]], Філіпі Мата.

поетичні твори:

*з [[іспанська мова|іспанської]]: [[Антоніо Мачадо]]
*з [[португальська мова|португальської]]: [[:pt:Mia_Couto|Міа Коуту]].

&nbsp;&nbsp;&nbsp;Володимир Горбаренко&nbsp;— співавтор збірки перекладів іспаномовних авторів «'''Світло у вікні'''», яка вийшла у 1986 році в серії «[[Зарубіжна_новела_(видавнича_серія)|Зарубіжна новела]]» видавництва «[[Дніпро_(видавництво)|Дніпро]]» (<small>випуск 47-й,15000 прим., 288 стор.</small>)

&nbsp;&nbsp;&nbsp;Автор низки статей в [[періодика|періодиці]] про португаломовні літератури та міжлітературні взаємини [[Ангола|Анголи]], [[Кабо-Верде]] [[Мозамбік|та Мозамбіку]]. <br>Спеціалізувався на літературі останнього - переклав підбірку поезій Міа Коуту та роман Орланду Мендіша «'''Манливе марево життя'''» (журнал [[Всесвіт (журнал)|«Всесвіт»]], 1985 №2), публікація перекладу якого стала най­більш яскравою подією у літературному житті України того часу, що особливо відзначив видатний український [[письменник]] [[Роман Андріяшик]] у статті "Світло і марево життя" («[[Літературна Україна]]» №21 (4170) від 22.05.1986 р.):
{{Цитата|<small>...Спершу після дитинства Африки за Ксав’є Орвілем — про епос міжрасових стосунків — роман «Манливе марево життя» Мендіша. У наші дні, можливо, за браком інформації, не знаходжу тої вершини мистецької совісті, історично продукованого таланту, який дарувала доля Мозамбіку Орландові Мендішу. Без всіляких сентиментальностей це '''коронний номер''' у прозі «Всесвіту». <br/>...ПРО РОМАН «Манливе марево життя» можна говорити й говорити, бо це, мабуть, '''найбільше мистецьке відкриття наших днів'''. Бездоганна пластика, чудова мова в її значущих основах, досконала структурна побудова твору, афористичність письма, точні характеристики, написано кров’ю серця...</small>|70|[[Роман Андріяшик]]. «Світло і марево життя» // «[[Літературна Україна]]» №21 (4170)&nbsp;— 1986.&nbsp;— 22 травня.&nbsp;— С. 3.}}



==Відзнаки==
==Відзнаки==
* Почесна грамота [[МЗС України]]([[2012]]), низка подяк тощо.

* Подяка [[Гетьман|Гейтмана]] [[Південноморавський_край|Південноморавського краю]] [[:cs:Michal_Ha%C5%A1ek|Міхала Гашека]], [[Чеська Республіка]] ([[2014]])
*Почесна грамота [[МЗС України]], низка подяк тощо.
*Подяка [[Гетьман|Гейтмана]] [[Південноморавський_край|Південноморавського краю]] [[:cs:Michal_Ha%C5%A1ek|Міхала Гашека]], [[Чеська Республіка]] (2014)


==Посилання==
==Посилання==

* [[Український дипломатичний корпус]].
* [[Міністерство закордонних справ України]].
* [[Міністерство закордонних справ України]].
* [[Посольство України в Чехії]].
* [[Посольство України в Чехії]].
* [http://brno.mfa.gov.ua Консульство України в Брно].
* [http://brno.mfa.gov.ua Консульство України в Брно].


==Джерела==
==Джерела та література==
{{reflist}}
<ref>{{Cite web|title=Горбаренко Knugoman|url=http://knugoman.org.ua/avtors/gorbarenko|website=knugoman.org.ua|accessdate=2020-02-19|last=|first=|date=|publisher=|language=}}</ref><ref>{{Cite web|title=Зарубіжна новела (видавнича серія) - Wikiwand|url=https://www.wikiwand.com/uk/%D0%97%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%B1%D1%96%D0%B6%D0%BD%D0%B0_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B0_(%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B0_%D1%81%D0%B5%D1%80%D1%96%D1%8F)|website=www.wikiwand.com|accessdate=2020-02-19|last=|first=|date=|publisher=|language=}}</ref>
<ref>{{Cite web|title=Світло у вікні (збірка) - Тека авторів|url=http://chtyvo.org.ua/authors/Kharytonov_V/Svitlo_u_vikni_zbirka/|website=Чтиво|accessdate=2020-02-19|last=|first=|date=|publisher=|language=}}</ref><ref>{{Cite web|title=Собака і старий батько, які ніколи не існували|url=https://www.livelib.ru/work/1002121636/reviews-sobaka-i-starij-batko-yaki-nikoli-ne-isnuvali-fransisko-kandel|website=www.livelib.ru|accessdate=2020-03-09|last=|first=Володимир Горбаренко|date=|publisher=«Дніпро», Київ|language=}}</ref>
<ref>{{Cite web|title=МОЗАМБІКСЬКА ЛІТЕРАТУРА // «Українська Літературна Енциклопедія ». Том 3.|url=http://izbornyk.org.ua/ulencycl/ule96.htm|website=izbornyk.org.ua|accessdate=2020-02-19|last=|first=|date=|publisher=|language=}}</ref>
<ref>{{Cite web|title=Ukrajinský večer v Brně|url=http://www.ukrajinci.cz/ua/kapela-ignis/fotoarchiv+c20/ukrajinsky-vecer-v-brne+a5402.htm|website=www.ukrajinci.cz|accessdate=2020-02-19|last=|first=|date=|publisher={{!}} Ukrajinská iniciativa v ČR|language=чеською}}</ref>
<ref>{{Cite web|title=Hold osvoboditelům moravské metropole|url=http://www.kscm-brno.cz/view.php?cisloclanku=2011040017|website=www.kscm-brno.cz|accessdate=2020-02-19|last=|first=|date=|publisher=|language=чеською}}</ref>
<ref>{{Cite web|title=Záznam diskuse z Ukrajinského večera Divadla Feste|url=https://www.mixcloud.com/jarosimakova/záznam-diskuse-z-ukrajinského-večera-divadla-feste/?play=fb|website=Mixcloud|accessdate=2020-02-18|first=Český rozhlas Brno|last=Za oponou|first2=Radio|last2=|date=|publisher=|language=чеською}}</ref>
<ref>{{Cite web|title=Encyklopedie dějin města Brna|url=https://encyklopedie.brna.cz/home-mmb/?acc=profil_udalosti&load=4859|website=encyklopedie.brna.cz|date=05.10.2014|accessdate=2020-02-12|last=|first=|publisher=Kostel sv. Josefa|language=}}</ref>
<ref>{{Cite web|title=Закарпатці крутили для чехів голубці та пекли картоплю із шашликом…|url=https://goloskarpat.info/transcarpathia/zakarpattsi-krutili-dlya-chekhiv-golubtsi-ta-pekli/|website=Голос Карпат|accessdate=2020-02-12}}</ref>
<ref>{{Cite web|title=Харків взяв участь у туристичній виставці в Брно|url=http://www.city.kharkov.ua/uk/news/harkiv-vzyav-uchast-u-turistichniy-vistavtsi-v-brno-17759.html|website=https://www.city.kharkov.ua/|accessdate=2020-02-12|language=uk|last=LLC|date=|publisher=}}</ref>
<ref>{{Cite web|title=Харківська делегація відвідала місто-побратим Брно|url=http://www.city.kharkov.ua/uk/news/harkivska-delegatsiya-vidvidala-misto-pobratim-brno-14381.html|website=https://www.city.kharkov.ua/|accessdate=2020-02-12|language=uk|last=LLC}}</ref>
<ref>{{Cite web|title=Ukraine Consulate in Brno|url=https://www.consulate-info.com/consulate/16098/Ukraine-in-Brno|website=www.consulate-info.com|accessdate=2020-02-12}}</ref>
<ref>{{Cite web|title=San Francisco area Ukrainians gather for Ukrainian Day (09/25/05)|url=http://www.ukrweekly.com/old/archive/2005/390529.shtml|website=www.ukrweekly.com|accessdate=2020-02-12}}</ref>
<ref>{{Cite web|title=Foreign Consular Offices in the United States -- Summer 2006|url=https://2009-2017.state.gov/s/cpr/fco/71032.htm|website=U.S. Department of State|accessdate=2020-02-12|last=|first=|date=|publisher=|language=}}</ref>
<ref>{{Cite web|title=Foreign Consular Offices in the United States -- Spring/Summer 2001|url=https://2009-2017.state.gov/s/cpr/fco/7625.htm|website=U.S. Department of State|accessdate=2020-02-11|last=|first=|date=|publisher=|language=}}</ref>
<ref>{{Cite web|title=Foreign Consular Offices in the United States -- Fall/Winter 1999|url=https://1997-2001.state.gov/travel/consular_offices/u_sec.html|website=1997-2001.state.gov|accessdate=2020-02-11}}</ref>
<ref>{{Cite book|url=http://worldcat.org/oclc/51326922|title=Consulate General of Ukraine in Chicago.|last=Volodymyr P. Horbarenko|first=|date=2000|year=|publisher=Library of Congress, General Reading Room|location=United States|pages=|language=|isbn=|oclc=51326922}}</ref>


*«[[Всесвіт_(журнал)|Всесвіт]]», 1985 № 2
*«[[Літературна Україна]]» № 21 (4170) від 22.05.1986 року

[[Категорія:Українські_перекладачі]]
[[Категорія:Українські дипломати]]
[[Категорія:Українські дипломати]]
[[Категорія:Консули України в Брно]]
[[Категорія:Консули України в Брно]]
[[Категорія:Консули України в Чикаго]]
[[Категорія:Консули України в Чикаго]]
[[Категорія:Консули України в Сан-Франциско]]
[[Категорія:Консули України в Сан-Франциско]]
[[Категорія:Українські перекладачі]]
[[Категорія:Іспансько-українські перекладачі]]
[[Категорія:Португальсько-українські перекладачі]]
[[Категорія:Випускники факультету романо-германської філології Київського університету]]
[[Категорія:Випускники факультету романо-германської філології Київського університету]]
[[Категорія:Випускники Київського університету]]
[[Категорія:Випускники Київського університету]]

<references />
[[Категорія:Іспансько-українські перекладачі]]
[[Категорія:Португальсько-українські перекладачі]]
[[Категорія:Українські перекладачі]]
[[Категорія:Уродженці Обертина]]
[[Категорія:Уродженці Обертина]]
[[Категорія:Уродженці Івано-Франківської області]]
[[Категорія:Уродженці Івано-Франківської області]]

Версія за 06:34, 18 березня 2020

Горбаренко Володимир Петрович
HOR Vldmr 2014.jpg
Володимир Горбаренко (2014)
Народився 9 грудня 1957(1957-12-09) (64 роки)
смт. Обертин Тлумацького району Івано-Франківської області
Громадянство Україна Україна
Національність українець
Діяльність дипломат, літератор (перекладач)
Відомий завдяки Консул України в Брно (Чехія), перекладач
Alma mater Київський національний університет імені Тараса Шевченка
Знання мов англійська, іспанська, португальська, польська, російська і чеська
Посада Консул-керівник Консульства України в Брно, Чеська Республіка
Термін 20112015

Горбаре́нко Володи́мир Петро́вич (9 грудня 1957(19571209), смт. Обертин Тлумацького району Івано-Франківської області) — український дипломат і літератор (перекладач).

Консул України в Брно, Чеська Республіка (2011—2015).

Вільно володіє 6 іноземними мовами: англійською, іспанською, португальською, польською, російською, чеською.

Життєпис

Після закінчення у 1979 році факультету романо-германської філології (відділення перекладачів) Київського національного університету імені Тараса Шевченка був призваний на строкову військову службу, яку проходив як офіцер-перекладач португальської мови групи військових радників МО СРСР у місті Бейра, Народна Республіка Мозамбік.
У 1981-1984 рр. — старший лаборант, викладач факультету російської мови для іноземних громадян Київського державного педагогічного інституту іноземних мов.
З 1984 по 1986 — перекладач португальської мови групи спеціалістів Міністерства вугільної промисловості СРСР у місті Мапуту, Народна Республіка Мозамбік.
У 1986-1992 роках працював на посаді старшого інспектора відділу міжнародних зв’язків Київського державного педагогічного інституту іноземних мов.

На виборах Президента України 14 листопада 1999 року був головою дільничної виборчої комісії виборчої дільниці № 55[1] (при Генеральному Консульстві України в Чикаго).

Творчість

Переклади[2]

Проза:

Поезія:

Володимир Горбаренко — співавтор збірки перекладів іспаномовних авторів «Світло у вікні»[9][10][11], яка вийшла у 1986 році в серії «Зарубіжна новела» видавництва «Дніпро» (випуск 47-й,15000 прим., 288 стор.)

Автор низки статей в періодиці про португаломовні літератури та міжлітературні взаємини Анголи, Кабо-Верде та Мозамбіку. Спеціалізувався на літературі останнього[12][13] — переклав підбірку поезій Міа Коуту, повість Філіпе Мата «Н'льомуло» та роман Орланду Мендіша «Манливе марево життя», публікація перекладу якого стала най­більш яскравою подією у літературному житті України того часу, що особливо відзначив видатний український письменник Роман Андріяшик[14]:

« ...Спершу після дитинства Африки за Ксав’є Орвілем — про епос міжрасових стосунків — роман «Манливе марево життя» Мендіша. У наші дні, можливо, за браком інформації, не знаходжу тої вершини мистецької совісті, історично продукованого таланту, який дарувала доля Мозамбіку Орландові Мендішу. Без всіляких сентиментальностей це коронний номер у прозі «Всесвіту».
...ПРО РОМАН «Манливе марево життя» можна говорити й говорити, бо це, мабуть, найбільше мистецьке відкриття наших днів. Бездоганна пластика, чудова мова в її значущих основах, досконала структурна побудова твору, афористичність письма, точні характеристики, написано кров’ю серця...
«

Роман Андріяшик. «Світло і марево життя» // «Літературна Україна» №21 (4170) — 1986. — 22 травня. — С. 3.

Дипломатична кар'єра

Дипломатичний ранг

  • Радник першого класу (2007).

Відзнаки

Посилання

Джерела та література

  1. Постанова ЦВК України №256 від 15.09.1999 року. www.cvk.gov.ua. Процитовано 19 лютого 2020. 
  2. Мозамбікська література. // «Українська Літературна Енциклопедія ». К., 1995. — Том 3: К-Н. — С. 401-419.. izbornyk.org.ua. Процитовано 19 лютого 2020. 
  3. Франсіско Кандель. «Собака і старий батько, які ніколи не існували» / переклад Володимира Горбаренка. // «Світло у вікні» — Київ: «Дніпро», 1986, серія «Зарубіжна новела» , випуск 47-й, С.167 — 177.
  4. Орланду Мендіш. «Манливе марево життя» / переклад Володимира Горбаренка. // «Всесвіт», 1985 № 2 — С.3 —69
  5. Філіпе Мата. «Н'льомуло» / переклад Володимира Горбаренка. // «Всесвіт», 1987 № 9 — С.41 — 78
  6. Антоніо Мачадо. «Поезії» / переклад Володимира Горбаренка. // «Прапор», 1984 № 5 — С.58 — 62
  7. Міа Коуту. «Лірика» / переклад Володимира Горбаренка. // «Всесвіт», 1982 № 7 — С.94 —98
  8. Орланду Мендіш. «Поезії» / переклад Володимира Горбаренка. // «Всесвіт», 1983 № 10 — С.102 —105
  9. Світло у вікні (збірка) - Тека авторів. Чтиво. Процитовано 19 лютого 2020. 
  10. Горбаренко Knugoman. knugoman.org.ua. Процитовано 19 лютого 2020. 
  11. Франсіско Кандель, перевод: Володимир Горбаренко. www.LiveLib.ru. Процитовано 9 березня 2020. 
  12. «Орланду Мендіш» / В.П. Горбаренко. // «Всесвіт», 1983 № 10 — С.102
  13. «З мороку — до світла» / В.П. Горбаренко. // «Всесвіт», 1985 № 2 — С.69 —70
  14. Роман Андріяшик. «Світло і марево життя» // «Літературна Україна» № 21 (4170) — 1986. — 22 травня. — С. 3.
  15. Volodymyr P. Horbarenko (2000). Consulate General of Ukraine in Chicago.. United States: Library of Congress, General Reading Room. OCLC 51326922. 
  16. Foreign Consular Offices in the United States -- Fall/Winter 1999. U.S. Department of State. Процитовано 11 лютого 2020. 
  17. Foreign Consular Offices in the United States -- Spring/Summer 2001. U.S. Department of State. Процитовано 11 лютого 2020. 
  18. Foreign Consular Offices in the United States -- Summer 2006. U.S. Department of State. Процитовано 12 лютого 2020. 
  19. San Francisco area Ukrainians gather for Ukrainian Day (09/25/05). www.ukrweekly.com. The Ukrainian Weekly, September 25, 2005, No. 39, Vol. LXXIII. Процитовано 12 лютого 2020. 
  20. VII Міжнародний симпозіум україністів Центральної та Східної Європи. old.nuft.edu.ua. Офіційний сайт НУХТ - Добра прикмета – збиратися всьоме. 21-23 серпня 2014 року, місто Оломоуц. Процитовано 15 березня 2020. 
  21. Ukrajinský večer v Brně. www.ukrajinci.cz (чеською). | Ukrajinská iniciativa v ČR. Процитовано 19 лютого 2020. 
  22. Hold osvoboditelům moravské metropole. www.kscm-brno.cz (чеською). Процитовано 19 лютого 2020. 
  23. О торжественном мероприятии, приуроченном к 68-й годовщине освобождения пос. Оржехов (Южноморавский край). brno.mid.ru. МИД РФ. Процитовано 14 березня 2020. 
  24. О встрече с ветеранами в г.Оломоуц по случаю 67-й годовщины освобождения Чехословакии от фашизма и 68-й годовщины перехода партизанского отряда им.Я.Жижки из Словакии в Моравию. brno.mid.ru. МИД РФ. Процитовано 14 березня 2020. 
  25. О приезде в Чехию чудотворной иконы Божией Матери «Умягчение злых сердец». brno.mid.ru. МИД РФ. Процитовано 14 березня 2020. 
  26. О мероприятиях в Моравии по случаю 67-й годовщины освобождения от фашизма. brno.mid.ru. МИД РФ. Процитовано 14 березня 2020. 
  27. Za oponou, Český rozhlas Brno. Záznam diskuse z Ukrajinského večera Divadla Feste. Mixcloud (чеською). Процитовано 18 лютого 2020. 
  28. Encyklopedie dějin města Brna. encyklopedie.brna.cz. Kostel sv. Josefa. 05.10.2014. Процитовано 12 лютого 2020. 
  29. Закарпатці крутили для чехів голубці та пекли картоплю із шашликом…. Голос Карпат. Процитовано 12 лютого 2020. 
  30. LLC. Харків взяв участь у туристичній виставці в Брно. https://www.city.kharkov.ua/ (укр.). Процитовано 12 лютого 2020. 
  31. LLC. Харківська делегація відвідала місто-побратим Брно. https://www.city.kharkov.ua/ (укр.). Процитовано 12 лютого 2020. 
  32. Ukrainian Consulate in Brno. www.consulate-info.com. Процитовано 12 лютого 2020.