Відмінності між версіями «Гімн Хорватії»

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
[перевірена версія][перевірена версія]
(Виправлено джерел: 1; позначено як недійсні: 0.) #IABot (v2.0)
 
Рядок 30: Рядок 30:
 
Між [[1918]] і [[1941|1941 роками]], ''«Lijepa naša domovino»'' разом з гімнами ''«[[Гімн Сербії|Боже Правде]]»'' (гімн [[Сербія|Сербії]]) і ''«[[Naprej zastava slave]]»'' (гімн [[Словенія|Словенії]]) стала [[гімн Королівства Югославія|гімном Королівства Сербів Хорватів та Словенців]], пізніше [[Югославія|Югославії]].
 
Між [[1918]] і [[1941|1941 роками]], ''«Lijepa naša domovino»'' разом з гімнами ''«[[Гімн Сербії|Боже Правде]]»'' (гімн [[Сербія|Сербії]]) і ''«[[Naprej zastava slave]]»'' (гімн [[Словенія|Словенії]]) стала [[гімн Королівства Югославія|гімном Королівства Сербів Хорватів та Словенців]], пізніше [[Югославія|Югославії]].
 
 
Слова [[Антун Миханович|Антуна Міхановіча]], музика [[Йосип Рун'янін|Йосипа Рун'яніна]]. Переклад на українську [[Тростинська Раїса Іванівна|Раїси Тростинської]] (1992)<ref>[http://philology.knu.ua/library/zagal/Komparatyvni_doslidzhenna_16_2011/052_064.pdf Компаративні дослідження слов'янських мов і літератур. 2011. Випуск 16 ст.55]</ref>.
+
Слова [[Антун Миханович|Антуна Міхановіча]], музика [[Йосип Рун'янін|Йосипа Рун'яніна]]. Переклад на українську [[Тростинська Раїса Іванівна|Раїси Тростинської]] (1992)<ref>{{Cite web |url=http://philology.knu.ua/library/zagal/Komparatyvni_doslidzhenna_16_2011/052_064.pdf |title=Компаративні дослідження слов'янських мов і літератур. 2011. Випуск 16 ст.55 |accessdate=24 червня 2016 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20160813211307/http://philology.knu.ua/library/zagal/Komparatyvni_doslidzhenna_16_2011/052_064.pdf |archivedate=13 серпня 2016 |deadurl=yes }}</ref>.
   
 
{| class="standard"
 
{| class="standard"

Поточна версія на 21:25, 28 серпня 2019

Lijepa naša domovino
Гарна наша Батьківщино
Monument to Croatian National Anthem.JPG
Країна Хорватія Хорватія
Слова Антун Миханович
Мелодія Йосип Рун'янін
Затверджений 1990 [1]
Музичний приклад

Commons-logo.svg Lijepa naša domovino у Вікісховищі

«Lijepa naša domovino» («Красна наша Батьківщино») — гімн Хорватії.

До розпаду Югославії в 1991 році, використовувався як гімн Хорватської Соціалістичної Республіки у складі Югославії.

Текст написав Антун Міхановіч та вперше був опублікований під назвою «Horvatska domovina» («Хорватська Батьківщина») в 1835 році. Музику написав Йосип Рун'янін в 1846 році. Пісня поширювалася з вуст в уста, і в 1861 році її записав Ватрослав Ліхтенеггер, обробив для чотирьох голосів і в 1864 році вперше опублікував.

Між 1918 і 1941 роками, «Lijepa naša domovino» разом з гімнами «Боже Правде» (гімн Сербії) і «Naprej zastava slave» (гімн Словенії) стала гімном Королівства Сербів Хорватів та Словенців, пізніше Югославії.

Слова Антуна Міхановіча, музика Йосипа Рун'яніна. Переклад на українську Раїси Тростинської (1992)[2].

Lijepa naša domovino Переклад гімна

Lijepa naša domovino,
Oj junačka zemljo mila,
Stare slave djedovino,
Da bi vazda sretna bila!

Mila kano si nam slavna,
Mila si nam ti jedina.
Mila kuda si nam ravna,
Mila kuda si planina!

Teci Dravo, Savo teci,
Nit' ti Dunav silu gubi,
Sinje more svijetu reci,
Da svoj narod Hrvat ljubi.

Dok mu njive sunce grije,
Dok mu hrašće bura vije,
Dok mu mrtve grobak krije,
Dok mu živo srce bije!

Красна наша Батьківщино,
Героїчна земле мила,
Слави предків дідівщино,
Будь же ти навік щаслива!

Люба ти нам, як і славна,
Рідна на ти і єдина,
Люба нам твоя рівнина
Мила і гірська вершина.

Течи, Саво, Драво, течи,
І Дунай хай сли не губить,
Синє море, світу речи,
Що хорват народ свій любить.

Поки сонце ниви гріє,
У дібровах буря виє,
Мертвих стережуть могили,
Серце в грудях має сили!

Див. також[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]