Ігнатуша Олександр Федорович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Ігнатуша Олександр Федорович
Народився 3 листопада 1955(1955-11-03) (63 роки)
Київ, УРСР
Громадянство СРСР СРСРУкраїна Україна
Діяльність актор, кінорежисер
Alma mater Київський національний університет театру, кіно і телебачення імені Івана Карпенка-Карого
Роки діяльності з 1975
IMDb ID 0407222
Нагороди та премії
Заслужений артист України

Ігнатуша Олександр Федорович — український актор, кінорежисер. Заслужений артист України (2016)[1].

Біографія[ред. | ред. код]

Народився 3 листопада 1955 р. в Києві.

Закінчив Київський державний інститут театрального мистецтва ім. І. Карпенка-Карого (1976) й Вищих курсах сценаристів і режисерів при Держкіно СРСР (1984) у Москві.

Член Національної спілки кінематографістів України.

Фільмографія[ред. | ред. код]

Серіали[ред. | ред. код]

Режисер[ред. | ред. код]

Дублювання та озвучення українською[ред. | ред. код]

  • Матриця: перезавантаження — (багатоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Троя — (багатоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Іноземець — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Любов за правилами і без — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Термінатор 3. Повстання машин — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Хрещений батько (всі частини) — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Професіонал — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Одинак — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Красуня — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Все про Єву — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Фантастична подорож — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Чотири пера — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Робін та Меріен — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Смерть на Нілі — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Тіло-двійник — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Останній бойскаут — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Кобра — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Давай зробимо це швидко — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Васабі — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Справжні чоловіки — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Рибка, яку звали Ванда — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Зворотна тяга — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Прелюдія до поцілунку — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Утікач — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Поки ти спав — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Стриптиз — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Глубоке синє море — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
  • Проект: Альф — (багатоголосе закадрове озвучення телеканалу «ICTV»)
  • Знайти Форрестера — (багатоголосе закадрове озвучення студії «Так Треба Продакшн» на замовлення телекомпанії «Інтер»)
  • Атлантида. Загублена імперія — Рурк (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Тачки — Док Гадсон (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Рататуй — Антон Его (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Курча Ціпа — диктор (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Братик Ведмедик — Денагі Старий (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Вінні та Хобоступ — Віслючок (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Вінні та Лампі святкують Геловін — Віслючок (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Пірати карибського моря. На краю землі — Губернатор Везербі Суон, диктор (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Скарб нації. Книга таємниць — диктор (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Суперсімейка — диктор (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Термінатор. Спасіння прийде — диктор (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Австралія — Кінг Керні (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Хроніки Нарнії (2 і 3 частини) — Аслан (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Аватар — (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
  • Білосніжка та семеро гномів — оповідач, Сонько (дубляж студії «Le Doyen»)
  • У пошуках Немо — Зуб (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Тімон і Пумба — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Не бий копитом — Зубрик (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Фінес і Ферб — (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Неймовірний Халк — Генерал Рос (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Красуня та Чудовисько — оповідач (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Король Лев — Муфаса (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Різдвяна історія — Дух Нинішнього різдва (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Оз: Великий та могутній — Головний майстер (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Принцеса і жаба — Джеймс (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Вінні Пух — Віслючок (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Ральф-руйнівник — Білл-Кислюк (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Маша та Ведмідь — диктор, Дід Мороз (дубляж студії «Le Doyen»)
  • Трансформери — Міністр оборони Джон Кеннер (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Мадагаскар 2 — Макунга (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Сторожова застава — Волхв (дубляж студії «Постмодерн»)
  • Планета Скарбів — Пан Ероу (дубляж студії «AdiozProduction Studio»)
  • Еван Всемогутній — Конгресмен Лонг (дубляж студії «AdiozProduction Studio»)
  • Чак і Ларрі. Запальні молодята — Суддя (дубляж студії «AdiozProduction Studio»)
  • Павутиння Шарлотти — оповідач (дубляж студії «Lemma»)
  • Стрілок — Сенатор Чарльз Мітчем (дубляж студії «Lemma»)
  • Мій тато - герой — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення)

Дублювання та озвучення російською[ред. | ред. код]

  • Походження бравого солдата Швейка — (російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
  • Сторожова застава — Волхв (російський дубляж студії «Постмодерн»)
  • Байки Мітяя — оповідач (російське озвучення студії «Квартал-95»)
  • Родичі — читає текст (російське озвучення студії «Квартал-95»)
  • Амосов. Людина, яка любила людей — читає текст (російське озвучення компанії «Film.UA»)

Озвучення реклами[ред. | ред. код]

українською[ред. | ред. код]

  • «Оболонь»
  • «Роллтон»
  • «АвтоМир»
  • «Хортиця»
  • «Хлібний дар»
  • «Аспірин-Кардіо»
  • «Samsung»
  • «Schwarzkopf»
  • «Лімо»
  • «Чернігівське»
  • «Звени Гора»
  • «Корега»
  • «Rozetka»
  • «Ariel»

російською[ред. | ред. код]

  • «Comet»
  • «Союз-Віктан»
  • «Хортиця»
  • «Хлібний дар»

Театр[ред. | ред. код]

  • Роль Галушки у виставі «В степах України» (Київський академічний драматичний Театр на Подолі)

Примітки[ред. | ред. код]

Джерела[ред. | ред. код]