Ігнатуша Олександр Федорович
Ігнатуша Олександр Федорович | ||||
---|---|---|---|---|
Народився |
3 листопада 1955 (63 роки) Київ, УРСР | |||
Громадянство |
![]() ![]() | |||
Діяльність | актор, кінорежисер | |||
Alma mater | Київський національний університет театру, кіно і телебачення імені Івана Карпенка-Карого | |||
Роки діяльності | з 1975 | |||
IMDb | ID 0407222 | |||
Нагороди та премії | ||||
Ігнатуша Олександр Федорович — український актор, кінорежисер. Заслужений артист України (2016)[1].
Зміст
Біографія[ред. | ред. код]
Народився 3 листопада 1955 р. в Києві.
Закінчив Київський державний інститут театрального мистецтва ім. І. Карпенка-Карого (1976) й Вищих курсах сценаристів і режисерів при Держкіно СРСР (1984) у Москві.
Член Національної спілки кінематографістів України.
Фільмографія[ред. | ред. код]
- 1975 — «Ар-хі-ме-ди!»
- 1977 — «Дарунок долі» (Юрко),
- 1979 — «Оглядини» (Лялін),
- 1981 — «Ярослав Мудрий»
- 1981 — «Куди він подінеться!» (Гороня),
- 1985 — «Кожний мисливець бажає знати…»
- 1985 — «Ми звинувачуємо»
- 1986 — «Щасливий, хто кохав»
- 1988 — «Брате, знайди брата!»
- 1991 — «Подарунок на іменини»
- 1991 — «Охоронець»
- 1992 — «Повітряні пірати»
- 2006 — «Помаранчеве небо»
- 2009 — «Повзе змія»
- 2012 — «ТойХтоПройшовКрізьВогонь» (зіграв Угрюм-Руку)
- 2013 — «F63.9 Хвороба кохання» (генерал)
- 2014 — «Шлях мерця»
Серіали[ред. | ред. код]
- 2009 — «Свати 3» (роль участкового міліціонера)
- 2011 — «Свати 5» (роль участкового міліціонера)
- 2012 — «Байки Мітяя» (роль участкового міліціонера)
- 2013 — «Свати 6»
- 2013 — «Темні лабіринти минулого» (слідчий)
- 2018 — «Опер за викликом»
Режисер[ред. | ред. код]
- 1988 — «Ордань»
- 1992 — «Цвітіння кульбаби»
- 1993 — «Прийдіте, поклонимось!»
- 2012 — «Мамо, я льотчика люблю»
Дублювання та озвучення українською[ред. | ред. код]
- Матриця: Перезавантаження — (багатоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Троя — (багатоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Топ Гір — (багатоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Ті, що співають у терні — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Ксена. Принцеса-воїн — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Клан Сопрано — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Ван Хельсінг — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Іноземець — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Любов за правилами і без — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Термінатор 3. Повстання машин — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Хрещений батько (всі частини) — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Професіонал — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Одинак — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Красуня — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Все про Єву — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Фантастична подорож — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Чотири пера — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Робін та Меріен — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Смерть на Нілі — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Тіло-двійник — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Останній бойскаут — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Кобра — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Давай зробимо це швидко — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Васабі — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Справжні чоловіки — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Рибка, яку звали Ванда — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Зворотна тяга — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Прелюдія до поцілунку — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Утікач — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Конан — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Поки ти спав — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Стриптиз — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Глубоке синє море — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення студії «1+1»)
- Проект: Альф — (багатоголосе закадрове озвучення телеканалу «ICTV»)
- Знайти Форрестера — (багатоголосе закадрове озвучення студії «Так Треба Продакшн» на замовлення телекомпанії «Інтер»)
- Атлантида. Загублена імперія — Рурк (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
- Тачки — Док Гадсон (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
- Рататуй — Антон Его (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
- Курча Ціпа — диктор (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
- Братик Ведмедик — Денагі Старий (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
- Вінні та Хобоступ — Віслючок (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
- Вінні та Лампі святкують Геловін — Віслючок (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
- Пірати карибського моря. На краю землі — Губернатор Везербі Суон, диктор (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
- Скарб нації. Книга таємниць — диктор (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
- Суперсімейка — диктор (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
- Термінатор. Спасіння прийде — диктор (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
- Австралія — Кінг Керні (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
- Хроніки Нарнії (2-3 частини) — Аслан (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
- Аватар — (дубляж компанії «Невафільм Україна»)
- Білосніжка та семеро гномів — оповідач, Сонько (дубляж студії «Le Doyen»)
- У пошуках Немо — Зуб (дубляж студії «Le Doyen»)
- Крижане серце — Пабі (дубляж студії «Le Doyen»)
- Не бий копитом — Зубрик (дубляж студії «Le Doyen»)
- Фінес і Ферб — (дубляж студії «Le Doyen»)
- Тімон і Пумба — (дубляж студії «Le Doyen»)
- У темному-темному лісі — (дубляж студії «Le Doyen»)
- Месники: Війна нескінченності — (дубляж студії «Le Doyen»)
- Неймовірний Халк — Генерал Рос (дубляж студії «Le Doyen»)
- Красуня та Чудовисько — оповідач (дубляж студії «Le Doyen»)
- Король Лев (2 частини) — Муфаса (дубляж студії «Le Doyen»)
- Різдвяна історія — Дух Нинішнього різдва (дубляж студії «Le Doyen»)
- Пригоди імператора — Пача (дубляж студії «Le Doyen»)
- Оз: Великий та могутній — Головний майстер (дубляж студії «Le Doyen»)
- Принцеса і жаба — Джеймс (дубляж студії «Le Doyen»)
- Вінні Пух — Віслючок (дубляж студії «Le Doyen»)
- Ральф-руйнівник — Біл-Кислюк (дубляж студії «Le Doyen»)
- Маппет-шоу — Бакс Нафтенко (дубляж студії «Le Doyen»)
- Безславні виродки — німецькі діалоги (дубляж студії «Le Doyen»)
- Маша та Ведмідь — диктор, Дід Мороз (дубляж студії «Le Doyen»)
- Трансформери — Міністр оборони Джон Кеннер (дубляж студії «Постмодерн»)
- Мадагаскар 2 — Макунга (дубляж студії «Постмодерн»)
- Сторожова застава — Волхв (дубляж студії «Постмодерн»)
- Kingsman: Золоте кільце — (дубляж студії «Постмодерн»)
- Форма води — Генерал Хойт (дубляж студії «Постмодерн»)
- Хоббіт: Несподівана подорож — Гендальф (дубляж студії «Постмодерн»)
- Хоббіт: Пустка смога — Гендальф (дубляж студії «Постмодерн»)
- У серці моря — (дубляж студії «Постмодерн»)
- Гаррі Поттер (5 і 8 частини) — (дубляж студії «Постмодерн»)
- Планета скарбів — Пан Ероу (дубляж студії «AdiozProduction Studio»)
- Спляча красуня — король Губерт (дубляж студії «AdiozProduction Studio»)
- Еван Всемогутній — Конгресмен Лонг (дубляж студії «AdiozProduction Studio»)
- Чак і Ларрі. Запальні молодята — Суддя (дубляж студії «AdiozProduction Studio»)
- Павутиння Шарлотти — оповідач (дубляж студії «Lemma»)
- Стрілок — Сенатор Чарльз Мітчем (дубляж студії «Lemma»)
- Мій тато - герой — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення)
Дублювання та озвучення російською[ред. | ред. код]
- Походження бравого солдата Швейка — (російський дубляж студії «Tretyakoff Production»)
- Сторожова застава — Волхв (російський дубляж студії «Постмодерн»)
- Байки Мітяя — оповідач (російське озвучення студії «Квартал-95»)
- Родичі — читає текст (російське озвучення студії «Квартал-95»)
- Амосов. Людина, яка любила людей — читає текст (російське озвучення компанії «Film.UA»)
Озвучення реклами[ред. | ред. код]
українською[ред. | ред. код]
- «Оболонь»
- «Роллтон»
- «АвтоМир»
- «Хортиця»
- «Хлібний дар»
- «Аспірин-Кардіо»
- «Samsung»
- «Schwarzkopf»
- «Лімо»
- «Чернігівське»
- «Звени Гора»
- «Корега»
- «Rozetka»
- «Ariel»
- «Oral-B»
- «Losk»
- «Arco Men»
- «Алохол»
- «Глутаргін»
- «Зеленая марка»
російською[ред. | ред. код]
- «Біттнер»
- «Comet»
- «Союз-Віктан»
- «Хортиця»
- «Хлібний дар»
Театр[ред. | ред. код]
- Роль Галушки у виставі «В степах України» (Київський академічний драматичний Театр на Подолі)
Примітки[ред. | ред. код]
Джерела[ред. | ред. код]
|