Інувіалуктун

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Інувіалуктун
Inuktitut, Siglitun, Uummarmiutun, Kangiryuarmiutun
Поширена в Flag of Canada (Pantone).svg Канада
Регіон Канада (Північно-західні території)
Носії 400—700
Писемність Eskimo alphabetd
Класифікація Ескімосько-алеутські мови
 Ескімоські мови
  Інуїтські мова
   Інувіалуктун
Офіційний статус
Офіційна Північно-західні території (Канада)
Регулює Інувіалуїтський культурний центр та Inuit Tapiriit Kanatami
Коди мови
ISO 639-1 iu
ISO 639-2 iku
ISO 639-3 ikt

Інувіалуктун (Iñuvialuktun / Inuvialuktun / Inuinnaqtun — ᐃᓄᐃᓐᓇᖅᑐᓐ) — одна з інуїтських мов, поширена на північному заході Канади. Ескімоси цієї території називаються інувіалуїт (Inuvialuit), а сама територія офіційно називається «Регіон поселення інувіалуїтів» (Inuvialuit Settlement Region) . Об'єднання «інувіалуктун» є етно-політичним, так як діалекти, що входять в це поняття, не утворюють окремої мови з точки зору лінгвістики.

Згідно з даними перепису 2001 року, на інувіалуктуні розмовляло 765 чол. (19,59% ескімосів-інувіалуїт). Для інувіалуктуну використовується алфавіт на основі латиниці і не використовується канадське складове письмо, широко поширене серед інуїтів Нунавуту.

У це поняття включають:

Крім того, іноді в поняття «інувіалуктун» розширено включають інші діалекти копперського діалекту і навіть нетсілікський діалект далі на схід [1].

Фрази[ред. | ред. код]

українська інувіалуктун
Привіт Atitu
Бувай Ilaannilu/Qakugulu
Дякую Quyanainni
Завжди радий Amiunniin
Як ся маєте? Qanuq itpin?
Добре (Відповідь на Як ся маєте?) Nakuyumi/Nakuyumi assi
Доброго ранку Ublaami
Так Ii
Ні Naaggai
Холодно! Бррр! Alaappa!
Побачимось Anaqanaallu
Ого/Чудово Aqqali
Слухайте! Увага! Ata!
Побачимось (у відповідь) Ilaanniptauq
Воно схоже на це / Щось таке Imaaniittuaq
Як оце Imanna
Чий? Kia?
Хто це? Kina una?
Де? Nani?/Naung?/Sumi?
Звідки ви? Nakinngaaqpin?/Sumiutauvin?
Скільки це коштує? Qanuq akitutigivaa?
Скільки йому/їй років? Qanuq ukiuqtutigiva?
Як ви це називаєте? Qanuq taivakpiung?
Котра година? Sumukpaung?
Навіщо? Suksaq?
Чому? Suuq?
Що? Suva?/Suna?
Нічого / Не має значення / Все гаразд Sunngittuq
Що ви робите? Suvin?
Тут нічим не зарадиш! Надто погано. Qanurviituq!
Власне Nutim
Зробіть це ще раз! Pipsaarung!
Йди вперед і зроби це Piung
Надворі холодно! Qiqauniqtuaq
Різдво Qitchirvik
Цукерка Uqummiaqataaq
Грати музику Atuqtuuyaqtuaq
Барабанні танці Qilaun/Qilausiyaqtuaq
Церква Angaadjuvik
Дзвін Aviluraun
Ювелірні вироби Savaqutit
Морозиво ескімо Akutuq
Це все! Taima!
Слова на позначення снігу у силітумі[2] Українською
Apiqaun перший осінній сніг, який не тане
Apusiqqaun перший сніг
Aqiuyaq невелика заметіль
Masak мокрий сніг
Mauyaa глибокий, м'який сніг
Minguliruqtuaq падає мокрий сніг
Piangnaq хороший сніг для їзди на санах

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Iñuvialuktun Архівовано 11 листопада 2013 у Wayback Machine. на сайті languagegeek.com
  2. Inuvialuit Settlement Region Traditional Knowledge Report. серпень 2006. с. 6.2. Архів оригіналу за 4 березня 2016. Процитовано 10 квітня 2020. (англ.)