Беовульф

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Беовульф
Beowulf.firstpage.jpeg
Перша сторінка рукопису «Беовульф»
Оригінал англ. Beowulf
Жанр епос, Q1601739 / героїчний епос, епічна поема
Автор невідоме значення / невідомий
Мова західно-саксонський діалект староанглійської
Написаний VIII — поч.XI ст.н.е.
Переклад Олена О’Лір

«Беову́льф» — пам’ятка стародавнього англосаксонського героїчного епосу, його найвідоміший зразок (зі збережених). Це найстарша з усіх національних епічних поем середньовічної Європи.[1]

«Беовульф» має 3183 вірші; вірш тонічний, типово старогерманський.[2] Пам'ятка дійшла до нас у рукописі давньоанглійською мовою початку 10 століття, що ледь не згорів під час пожежі у XVIII столітті(зараз цей екземпляр знаходиться у Британському музеї у Лондоні).[3] У VIII столітті, автор розповів версію подій, що могли би відбутися у VI столітті, а його послідовники продовжували переповідати її доти, доки хтось у X столітті це записав.[4]


Герой поеми – воїн з племені ґаутів (германське плем’я з півдня Швеції) на ім’я Беовульф. Це ім’я дослівно перекладається як "бджолиний вовк" (тобто це метафора(кенінґ) до ведмедя - саме тому герой віддає перевагу рукопашному бою; наче ведмідь, він душить противника у своїх обіймах).[5]
Поема складається з двох частин. В першій, більшій за розмірами, частині Беовульф у молодості перемагає чудовисько Ґренделя( нащадка Каїна) і звільняє від цієї погані Данію. А у другій — похилий віком король Беовульф, що правив ґаутами 50 років, вбиває дракона, який загрожує його країні, але внаслідок поранень помирає.

Історія твору[ред.ред. код]

Пам'ятку було записано у X-XI столітті. Після інвазії норманів, про неї забули аж до XVI століття, доки у 1563 році англійський антикварник Лоренс Ноувелл не підписав манускрипт своїм ім'ям. Кодекс Ноувелла (так інколи називають рукопис), пізніше потрапив до бібліотеки колекціонера сера Роберта Коттона(1571-1631); теперішнє кодування манускрипта (British Library, Cotton Vitellius A.XV) взято з класифікації бібліотеки Коттона, де книги зберігалися на полицях поряд з бюстами римських імператорів. В 1731 році, коли колекція Коттона зберігалася в Ешбернгем Хаус у Вестмінстері, чекаючи на свою передачу до майбутнього Британського музею, пожежа пошкодила і знищила тисячі томів і ледь не поглинула манускрипт з "Беовульфом". Незважаючи на те, що манускрипт був унесений до каталогу Гампфрея Ванлі у 1705 році, аж до кінця XVIII століття вчені не цінували вмісту цього обгорілого обвугленого рукопису. У 1787 році переписувач,який отримав доручення від ісланського філолога Ґрімура Торкеліна, зробив копію поеми; згодом Торкелін пішов до Британського музею і зробив свою власну копію. Саме ця копія Торкеліна - безцінна, адже вона допомагає визначити текст пошкоджених країв манускрипту. У 1815 році він видає поему латинською мовою, але його переклад швидко витіснюють інші кращі видання.[6]

Жанр[ред.ред. код]

«Беовульф» - епічна поема. Благородний Беовульф - епічний герой, який зображує свою культуру,володіє великою військовою майстерністю і безсмертними чеснотами. Є й декілька інших елементів епічної поеми: піднесений тон і стиль, розтягнута оповідь, генеології,залучення надприроднього( у формі чудовиськ, драконів і велетнів), чаклунство, морська подорож.[7]

Сюжет[ред.ред. код]

Beowulf and the dragon.jpg

Поема тривершинна: бій з Ґренделем, бій з його матір'ю, бій з драконом.[8]
Події відбуваються у Скандинавії (Данія та південь сучасної Швеції). У величній винозалі Георот величного конунґа Гродґара бенкетували дружинні воїни з племені данів.Але радісні пири довго не протривали: про них дізнався Ґрендель(грізна потвора).Ось вже 12 зим( міра часу, що означає: довго)він нападає на Георот , винищуючи найкращих та найшанованіших воїнів. Молодий ґеатський тан Беовульф, відомий своєю силою та військовою вправністю, вирушає морем з дружиною на допомогу Гродраґу, пам’ятаючи про гостинність, яку конунґ виявив до його батька, коли той вигнанцем змушений був покинути рідні землі. Він сам долає Ґренделя у нічному двобої, вирвавши тому руку, і той помирає у своєму лігві. Щоб помститися за нього, з підводної печери з’являється ще страшніший ворог — мати Ґренделя. Вона обезголовлює Ескгере і залишає його голову на березі моря. Беовульф, як месник, забиває її в її ж таки лігві.
У другій частині поеми Беовульф — на той час уже конунґ ґеатів — стає на прю з драконом, який мстить і палить села за те, що якийсь пастух викрав частину його скарбу. Дракона вбито, але й Беовульф отримує смертельну рану. Автор не розглядає це як трагедію, а радше як гідний вінець життя героя. Дружина на чолі з доблесним Віґлавом урочисто спалює Беовульфа та драконів скарб на поховальному вогнищі.
Як і в інших творах давньогерманського епосу, поряд з діями героїв велика увага приділяється їхнім словам, у яких розкриваються характери, розум та цінності героїв, які служать ідеалам своєї епохи, і які (слова, себто) також використовуються для подачі додаткових сюжетних ліній, передісторії та інших відомостей.Наприклад, підводній битві з матір'ю Ґренделя передує розповідь Беовульфа про те, як він із приятелем ще підлітками запливли у море, як його затягла у глиб морська потвора і він там під водою перебив ту підводну погань.[9]

Джерела[ред.ред. код]

  • Качуровський Ігор. Генерика і архітектоніка. Кн. 1: Література європейського Середньовіччя. Києво-Могидянська академія 2005 р. 382 ст.
  • Беовульф. З англосаксонської розміром оригіналу переклала Олена о'Лір. — Львів: Астролябія, 2012. — 208 ст.
  • Beowulf: A New Translation Paperback – 8 Apr 2000 by Seamus Heaney
  • Beowulf, second edition (Broadview Editions) 2nd Edition by Anonymous (Author), R.M. Liuzza
  • Beowulf (MAXNotes Literature Guides) 1st Edition by Gail Rae M.A.

Посилання[ред.ред. код]

  1. Качуровський Ігор. Генерика і архітектоніка. Кн. 1: Література європейського Середньовіччя. Києво-Могидянська академія 2005 р. 89 ст.
  2. Качуровський Ігор. Генерика і архітектоніка. Кн. 1: Література європейського Середньовіччя. Києво-Могидянська академія 2005 р. 93 ст.
  3. Beowulf: A New Translation Paperback – 8 Apr 2000 by Seamus Heaney
  4. Беовульф. З англосаксонської розміром оригіналу переклала Олена о'Лір. — Львів: Астролябія, 2012. 161 ст
  5. Беовульф. З англосаксонської розміром оригіналу переклала Олена о'Лір. — Львів: Астролябія, 2012. 182 ст
  6. Beowulf, second edition (Broadview Editions) 2nd Edition by Anonymous (Author), R.M. Liuzza p. 11-12
  7. Beowulf (MAXNotes Literature Guides) 1st Edition by Gail Rae M.A.
  8. Качуровський Ігор. Генерика і архітектоніка. Кн. 1: Література європейського Середньовіччя. Києво-Могидянська академія 2005 р. 91 ст.
  9. Качуровський Ігор. Генерика і архітектоніка. Кн. 1: Література європейського Середньовіччя. Києво-Могидянська академія 2005 р. 90 ст.