Брате Жаку (пісня)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Музика й слова пісні

Брате Жаку (фр. Frère Jacques, нім. Bruder Jakob) — французька дитяча пісенька, широко відомий музичний багатоголосий твір, канон (один голос повторює інший, вступаючи пізніше нього).

Для музикантів мелодія є зразком музичної точності і краси[1]. Входить до програми дитячих музичних шкіл.

Використана Густавом Малером у 3-й частині його 1-ї симфонії.

Текст і переклади[ред. | ред. код]

Французька мова[ред. | ред. код]

Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

Німецька мова[ред. | ред. код]

Bruder Jakob, Bruder Jakob,
schläfst du noch, schläfst du noch?
Hörst du nicht die Glocken, hörst du nicht die Glocken?
Ding Dang Dong, Ding Dang Dong

Англійська мова[ред. | ред. код]

Are you sleeping, are you sleeping?
Brother John, brother John.
Morning bells are ringing, morning bells are ringing.
Ding ding dong, ding ding dong.

Дослівний переклад українською мовою[ред. | ред. код]

Брате Жаку, Брате Жаку,
Чи ти спиш? Чи ти спиш?
Дзвони до заутрені! Дзвони до заутрені!
Дінь-дан-дон, дінь-дан-дон.


Примітки[ред. | ред. код]