Бродський Олександр Маркович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Бродський Олександр Маркович
Псевдо Микки Вульф
Народився 26 січня 1942(1942-01-26) (82 роки)
Каттакурган, Самаркандська область, Узбецька РСР, СРСР
Країна  СРСР
 Ізраїль
Діяльність поет, журналіст, письменник, сценарист, есеїст, редактор
Alma mater факультет журналістики МДУ
Знання мов російська

Олександр Маркович Бродський, також відомий як Міккі Вульф (нар. 26 січня 1942, Каттакурган, Самаркандська область, Узбецька РСР, СРСР) — молдовсько-ізраїльський журналіст, есеїт та перекладач, поет, письменник та сценарист .

Життєпис[ред. | ред. код]

Олександр Бродський народився в евакуації в Узбекистані в 1942 році, в родині адвоката (під час німецько-радянської війни — шкільного вчителя) і викладачки консерваторії, а в 1944 році, відразу після звільнення міста, сім'я повернулася до Кишинева . Тут він закінчив 3-ю середню школу, відвідував літературний гурток при газеті « Молодь Молдови», яким керував поет Рудольф Ольшевський (тоді ж на початку 1960-х років цей гурток відвідували Лев Беринський, Олександр Ожиганов, Борис Вікторов та інші відомі згодом) . У 1961—1964 роках служив в армії.

1970 року Олександр Бродський закінчив факультет журналістики МДУ з дипломом літературного редактора. Працював у редакції кишинівського літературного журналу молдавською мовою «Ністру», очолював редакцію двомовної єврейської газети «Наш голос» («אונדזער קול»). Член Спілки письменників СРСР з 1978 року. У 1981—1983 роках навчався у першому випуску групи єврейської мови та літератури Вищих літературних курсів Спілки письменників СРСР при Літературному інституті імені Горького разом із Левом Беринським, Борисом Сандлером, Велвлом Черніним та Мойше Пенсом .

Олександр Бродський був одним з найплідніших перекладачів класичної та сучасної молдовської поезії та прози перекладеної російською мовою. В його перекладах окремими виданнями вийшли роман Миколі Вієру «Трав'яні кільця» (1985), твори Георге Асакі , Васіле Александрі, Міхая Емінеску, Василе Олександрі, Спиридона Вангелі, Агнеси Рошка, Лівіу Даміана та інших молдавських літераторів. Починаючи з 1980-х років перекладав також з їдишу (наприклад, посмертно опублікований роман «Той самий рік» Йосипа Рабіна та збірку Бориса Сандлера «Сходи до дива»). Вже в Ізраїлі переклав з румунської мови книгу спогадів головного рабина Румунії Мозеса Розена «Небезпеки, випробування, дива» та збірка коментарів рабина Розена до Тори (остання спільно з Левом Беринським); перекладав з інших мов.

З грудня 1992 року проживає в Ізраїлі в місті Бат-Ямі, до 2002 року працював редактором літературного додатку «Єврейський камертон» до газети «Новини тижня». Публікує, головним чином, літературні есе у різних періодичних виданнях країни під псевдонімом Міккі Вульф . У книжковій формі есеїстика Міккі Вульфа була зібрана у збірниках «Milky Way та інші покрівельні роботи» (2003) та «Несвобода небосхилу» (2008, увійшла до довгого списку Бунінської премії 2008 року).

Книги[ред. | ред. код]

Олександр Бродський[ред. | ред. код]

  • Как больно…: О чём тревожится, к чему зовёт, за что борется интеллигенция республики (обращения, письма, статьи). / Составитель А. М. Бродский. — Кишинёв: Литература артистикэ, 1989.

Міккі Вульф[ред. | ред. код]

  • Milky Way и другие кровельные работы: роман. — Иерусалим: Гешарим — М.: Мосты культуры, 2003.
  • Несвобода небосвода: сто гаzetных тек100в. — М.: Новое литературное обозрение, 2008.

Сценарії[ред. | ред. код]

В мережі[ред. | ред. код]