Вальтер Мьорс

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Вальтер Мьорс
нім. Walter Moers
Народився 24 травня 1957(1957-05-24) (66 років)
Менхенгладбах, Північний Рейн — Вестфалія, ФРН
Країна  Німеччина
Діяльність письменник, автор коміксів, художник-ілюстратор
Жанр фентезі, дитяча література і комедія
Magnum opus 13½ життів капітана на ім'я Синій Ведмідь, Q56607450?, Rumo and His Miraculous Adventuresd, A Wild Ride Through the Nightd, Ensel and Kreted, Q59168748? і The City of Dreaming Booksd
Автограф
Нагороди

CMNS: Вальтер Мьорс у Вікісховищі

Вальтер Мьорс (Морз, Моерс; нім. Walter Moers; 24 травня 1957(19570524), Менхенгладбах) — німецький письменник, автор коміксів і художник-ілюстратор.

Життя[ред. | ред. код]

Після школи Вальтер Мьорс підробляв випадковими роботами, потім працював практикантом у сфері торгівлі. В той час він сам вчився малювати.

Вальтер Мьорс не любить давати інтерв'ю і дуже рідко дозволяє себе фотографувати, що останнім часом виправдано: після публікації книги Мьорса «Адольф, Нацистська Свиня», яка висміювала Адольфа Гітлера, праворадикали посилають Мьорсу листи з погрозами.

Творчість[ред. | ред. код]

Історії для дітей[ред. | ред. код]

Перша історія про Капітана Блаубера (нім. Käpt’n BlaubärKäpt'n Blaubär, дослівно «Капітан Синій Ведмідь») вийшла в 1988 році і знайшла своє продовження в мультфільмах, книгах для дітей та аудіоспектаклях. Інший персонаж Мьорса, відомий дітям з книг та мультфільмів — це всезнаючий геній Шимаускі (нім. SchimauskiSchimauski), який знаходить відповіді на всі можливі і неможливі питання. Шимаускі, на цей раз під ім'ям Професора Доктора Абдула Нахтігаллера (по-російськи «Соловйова»), і капітан Блаубер фігурують і в книгах про вигадану країну Цамонію (нім. ZamonienZamonien), які вже розраховані на дорослих.

Комікси[ред. | ред. код]

Мьорс публікує свої роботи з 1984 року. Першу популярність йому принесли комікси, що відрізняються іронією і свідомим порушенням політкоректності. З останніх коміксів Мьорса можна назвати серію коміксів про Дедмена, супергероя-мерця, опубліковану в журналі «Титанік» у 2001-2002 роках.

Найбільш відомі з його героїв:

  • Маленький Негідник (букв. маленька дупа) — не по роках розумний і зухвалий хлопчисько, який дорослих ні в що не ставить.
  • Старий Мішок — невиліковно хворий пенсіонер в кріслі-колясці, який саркастично коментує навколишню дійсність.
  • Адольф, Нацистська Свинясатирична робота, переносить Адольфа Гітлера в сучасний світ, де він постає досить жалюгідною постаттю.
  • Фьоніг (нім. FönigFönig, від König — король) — герой однойменної казки для дорослих про війну і мир, мінет і кунілінгус.

Цамонійські романи[ред. | ред. код]

Романи, дія яких розгортається у вигаданому світі Цамонія. На сьогоднішній день у циклі цамонійських романів 5 книг.

«13½ життів капітана на ім'я Синій Ведмідь»[ред. | ред. код]

У 1999 році вийшов у світ перший роман із серії, місцем дії якої став вигаданий світ Цамонія: «13 з половиною життів капітана Синій Ведмідь». Але цей Синій Ведмідь має мало спільного з героєм дитячої передачі, дідусем-ведмедем, який розповідає небилиці онукам. У романі Синій Ведмідь молодий і звертається до читача-дорослого з тонким почуттям гумору. Особливе місце в романі займає казковий світ Цамонія, батьківщина незліченних чудовиськ і геніальних вчених. У книзі надрукована детальна карта Цамонії, за якою читач може простежити подорожі головного героя. Цей складний світ, сповнений іронії й сатиричних перехресних посилань, став основою подальших цамонійських романів. Книга рясніє ілюстраціями, всі вони, як майже у всіх книгах Вальтера Мьорса, — малюнки автора.

«Ензель і Крета»[ред. | ред. код]

У другому цамонійському романі автором виступає дракон Хільдегунст фон Мютенметц, а сам Вальтер Мьорс ніби відіграє роль перекладача з цамонійської на німецьку. Як читач здогадується з назви, книга — пародія на відому німецьку казку «Хензель і Гретель» про двох дітей, які заблукали в лісі. Капітан Синій Ведмідь з'являється лише епізодично, а сама казка, заявлена в назві, починаючись цілком впізнавано, незабаром вже ні на що не схожа.

«Румо і чудеса у темряві»[ред. | ред. код]

У третій книзі цієї серії, «Румо і чудеса у темряві» (нім. Rumo & Die Wunder im DunkelnRumo & Die Wunder im Dunkeln), є досить жорстокі епізоди. Наприклад, персонажі-циклопи харчуються різноманітними істотами, що населяють Цамонію, причому що вертлявіша жертва, то краще. Циклопи пожирають жертву живцем. Так і фехтувальні дуелі, битви і знаряддя катування описуються доволі кровожерливо.

«Місто мрійливих книг»[ред. | ред. код]

У 2004 році вийшла четверта за рахунком книга, «Місто мрійливих книг», з Хільдегунстом (фон) Мютенметцем (Міфорізом) в ролі автора. В кінці книги Вальтер Мьорс просить у читачів поради про те, яку книгу йому «перекласти» наступною: продовження пригод Мютенметца (Міфоріза) в катакомбах Буххайма (Книгорода) чи нову історію про його пригоди в місті-цвинтарі Дуллсгарді. За цю книгу Вальтер Мьорс отримав нагороду міста Вецлар за кращий фантастичний твір.

«Майстер жах»[ред. | ред. код]

Назва роману по-німецьки — «Der Schrecksenmeister» — гра слів (переставлені літери в Schreckensmeister). П'ятий том Цамонійських романів вийшов у серпні 2007 року. Це нібито теж книга Мютенметца, перекладена Мьорсом з цамонійського.

«Лабіринт мрійливих книг»[ред. | ред. код]

5 жовтня 2011 вийшла шоста книга цамонійських романів - «Лабіринт мрійливих книг». Це продовження книги «Місто мрійливих книг». Сюжет роману розгортається в Книгомісті, куди через 200 років повертається головний герой книги «Місто мрійливих книг» Хільдегунст (фон) Мютенметц (Міфоріз). Судячи з усього, це всього лиш перша частина книги, так оскільки сюжет залишається незавершеним. Про вихід другої книги автор наразі нічого не повідомляв.

Стиль цамонійських романів[ред. | ред. код]

Особливу привабливість цамонійських романів створюють гра слів, натяки, інтертекстуальні посилання і анаграми. Уважному читачеві відкриється безліч анаграм імен видатних поетів і письменників (наприклад, анаграма імені Гете: Johann Wolfgang von Goethe → Ojhann Golgo van Fontheweg). Більшість віршів у книзі «Місто мрійливих книг» — це змінені вірші великих авторів, відомі освіченим німецьким читачам.

Використовується і безліч візуальних прийомів. Багато імен і назв цікаві тим, як вони написані. Часто застосовуються друкарські засоби, такі як різні кеглі і розміри шрифтів.

Бібліографія[ред. | ред. код]

Книги для дітей[ред. | ред. код]

  • Метод Шимаускі (нім. Die Schimauski-Methode), 1987
  • Капітан Блаубер (нім. Käpt’n Blaubär), 1999

Сатиричні комікси[ред. | ред. код]

  • Клерикали (нім. Die Klerikalen), 1985
  • Ага! (нім. Aha!), 1985
  • Гей! (нім. Hey!), 1986, ISBN 3-8218-1827-1
  • Світ свиней (нім. Schweinewelt), 1987
  • Сердечні вітання (нім. Herzlichen Glückwunsch), 1988, ISBN 3-8218-1831-X
  • Від усього серця (нім. Von ganzem Herzen), 1989
  • Ух! (нім. Huhu!), 1989
  • Маленький Негідник (нім. Kleines Arschloch), 1990, ISBN 3-8218-3000-X
  • Маленький Негідник повертається (нім. Das kleine Arschloch kehrt zurück), 1991, ISBN 3-8218-2999-0
  • Прекрасні історії (нім. Schöne Geschichten), 1991
  • Живіть краще з маленьким Негідником (нім. Schöner leben mit dem kleinen Arschloch), 1992
  • Ми потрапили, Марія! (нім. Es ist ein Arschloch, Maria!), 1992
  • Старий мішок, маленький Негідник та інші вищі прояви капіталізму (нім. Der alte Sack, ein kleines Arschloch und andere Höhepunkte des Kapitalismus), 1993, ISBN 3-8218-2987-7
  • Негідник у маслі (нім. Arschloch in Öl), 1993
  • Ну ти й сволота, синку (нім. Du bist ein Arschloch, mein Sohn), 1995
  • Секс і насильство (нім. Sex und Gewalt), 1995
  • Коли пінгвін грюкне двічі (нім. Wenn der Pinguin zweimal klopft), 1997
  • Адольф (нім. Adolf), 1998
  • Вологі мрії (нім. Feuchte Träume), 1999
  • Адольф, частина 2 (нім. Adolf, Teil 2), 1999
  • Гомо-комікси (нім. Schwulxx-Comix) (з Ральфом Кенігом), 2000
  • Безсоромність! (нім. Schamlos!) (з додатковими матеріалами), 2001
  • Адольф, псих (нім. Adolf, Der Bonker) (з кліпом на DVD, вкл. англійську та французьку версії пісні «нім. Ich hock in meinem Bonker», співає Томас Пигор), 2006, ISBN 3-492-04646-0

Ілюстровані вірші[ред. | ред. код]

  • Звір (нім. Das Tier), ілюстрована історія, 1987

Ілюстрована проза[ред. | ред. код]

Сингл[ред. | ред. код]

  • 2006: нім. Adolf — Ich hock' in meinem Bonker. Виконує Томас Пігор (Thomas Pigor) — зайняв 54 місце

Сценарії[ред. | ред. код]

  • Маленький засранець (нім. Kleines Arschloch) (фільм), сценарій і тексти пісень, 1997, ISBN 3-8218-2960-5
  • Капітан Блаубер (нім. Käpt’n Blaubär) (фільм), сценарій, 1999, ISBN 3-8218-2957-5
  • Маленький Засранець і Старий Мішок — Помирати хреново, сценарій, 2006

Цікаві факти[ред. | ред. код]

Німецька рок-група Blind Guardian написала пісню «This Will Never End» за мотивами книги «Божевільна подорож в ночі».

Примітки[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]