Вікіпедія:Гумор/Автопереклад
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Злочинець[ред. код]
Оригінал: He was a double-ganger of Bender («double-ganger» — двійник)
Переклад: Він двічі стріляв у Бендера. --Friend (обг.) 20:25, 1 квітня 2020 (UTC)
Спортсмен[ред. код]
Оригінал: «Мої два дитячі захоплення поєдналися»
Переклад: «Мои два детских захвата соединились». --Friend (обг.) 20:25, 1 квітня 2020 (UTC)