Вікіпедія:Перейменування статей/Боберський Іван Миколайович → Іван Боберський

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Боберський_Іван_МиколайовичІван Боберський[ред. код]

Нема жодних джерел на вживаність форми з по-батькові. Боберський ніколи не був "під Росією" і йому нізвідки було засвоїти русифіковану форму іменування. Прохання перейменувати згідно з ВП:ІС як людину "Західного світу". --Mykola Swarnyk (обговорення) 19:24, 27 лютого 2019 (UTC)

  • От не треба про русифікацію щодо по батькові, яке вживалося ще за часів Русі. На меморіальній дошці (фото немає) він наче з по батькові. З по батькові він і в Сова А. Боберський Іван Миколайович // Західно-Українська Народна Республіка 1918–1923. Енциклопедія. – Івано-Франківськ, 2018. – Т. 1: А–Ж. – С. 143–144. (явно жодного стосунку до русифікації, івано-франківська праця про ЗУНР). Але аж такого великого вжитку з по батькові справді немає, втім, не впевнений, що це вагома причина до перейменування — NickK (обг.) 17:11, 6 квітня 2019 (UTC)
    Ви трошки підтягуєте аргументи в один бік, хоча задля об'єктивності варто подивитись на обидва. Самі ж посилаєтесь на статтю, в якій не менше десятка разів Іван Боберський і ні разу Іван Миколайович Боберський. З чотирьох наведених там посилань три на Іван Боберський, одне на Іван Миколайович. І ви вибираєте одне??? З 12 сучасних наукових розвідок лише одна пише "Іван Миколайович", решта - Іван. Прижиттєві чи тієї епохи публікації ВСІ Іван Боберський. Сучасні редактори - що в Києві, що у Франківську - на жаль, здатні постфактум доточити московізм (бо вже звичка в'їлася), але в ЖОДНІЙ прижиттєвій публікації цього ви не знайдете. Авторські твори, статті, листи, документи - лише Іван чи проф. Іван Боберський. На пам'ятнику "професор Іван Боберський" (не знаю, про яку дошку ви кажете - не думаю що з радянських часів, він же був "ворог"). Фактично лише особи з "великої" (підмосковської) України величаються по-батькові внаслідок зрозумілих причин. Є дослідження на цю тему, при нагоді скину. Прошу лише про тих, хто на 100% є "особами Західного світу" називати за найбільш впізнаваним, як каже загальний принцип Вікіпедії, тут ніякого гріха немає. Наддніпрянців не чіпаю. Mykola Swarnyk (обговорення) 05:49, 19 квітня 2019 (UTC)
    Справа в тому, що для майже будь-якої особи, крім великих начальників, яких з поваги (чи не дуже) називають на ім'я-по батькові (на кшталт Петра Олексійовича чи Віктора Федоровича) варіант без по батькові є більш уживаним. Більшість сучасних спортсменів (Ярмоленко Андрій Миколайович, Музичук Анна Олегівна, Ломаченко Василь Анатолійович тощо) значно частіше вживаються без по батькові: суперників б'є Вася Ломаченко, а не Василь Анатолійович. Втім, це не є підставою для перейменування відповідних статей, бо на варіанти з по батькові є авторитетні джерела, і за правилами ми надаємо перевагу саме такому варіанту. Я можу зрозуміти, якщо джерел на ПІБ узагалі нема — тоді це справді ОД. Але якщо джерела на варіант ПІБ є, треба ставити цей варіант. Якщо ж досліджувати частоту вживання ПІБ, то деяких осіб можна буде перейменовувати раз на місяць, а нам потрібен чіткіший критерій — NickK (обг.) 00:26, 28 квітня 2019 (UTC)
  • Symbol oppose vote.svg Проти. Пропоную зробити загальне обговорення для подібних інших випадків і винести рішення. У цих обговореннях я наперед беру самовідвід, бо «я поза контекстом, і зомбування, на жаль…». --В.Галушко (обговорення) 20:41, 28 травня 2019 (UTC)
  • Symbol support vote.svg За Боберський Іван АД:
    Раковський, І (гол. ред.). Українська загальна енцикльопедія. — Львів, Станіславів, Коломия : Рідна школа, 1930–1933. — Т. 1. — С. 345.
    Кубійович, В. (гол. ред.). Енциклопедія українознавства. Словникова частина. — Париж, Нью-Йорк : Молоде життя, 1955. — Т. 1. — С. 132–143.
    Малик, Я. Й. Енциклопедія Сучасної України. — 2004.

Підсумок[ред. код]

Перейменовано на Боберський Іван. 1. Величезна чисельна перевага джерел без по батькові: енциклопедій, наукових та публіцистичних джерел. 2. У енциклопедіях першим іде прізвище.--Oleksandr Tahayev (обговорення) 12:59, 2 грудня 2019 (UTC)

Якщо брати за основу ВП:ІС-П, то маємо два варіанти:
  1. Боберський Іван Миколайович — енциклопедичний варіант (громадяни Російської імперії, СРСР і держав пострадянського простору);
  2. Іван Боберський — канонічний варіант (громадяни країн Західної Європи).
Боберський — громадянин Австро-Угорщини, тобто варіант 2 (на заході не використовують по батькові). Хоча є виключення: Франко Іван Якович.
У будь-якій енциклопедії персоналії розташовані по прізвищу, це найпростіший варіант пошуку. Шукати особу по іменам Андрій, Іван чи Василь набагато складніше. --Roman333 (обговорення) 16:54, 2 грудня 2019 (UTC)

Оскарження підсумку[ред. код]

Щось мені зовсім не зрозумілий такий варіант. Дійсно, як вказано вище, ВП:ІС-П пропонує енциклопедичний варіант для пострадянського простору, але там з по батькові. А якщо без по батькові, тобто визнаємо його не українцем, а представником західного світу, громадянином Австро-Угорщини та Канади, де по батькові не використовують, то використовуємо канонічний варіант. А тут підсумок якийсь мутант вийшов, так не буває і не використовується ніде. Тобто має бути або з по батькові і тоді формат Боберський Іван Миколайович, або без, і тоді Іван Боберський. Третє це якась вигадка, яка порушує і правила іменування статей і просто здоровий глузд. --YarikUkraine (обговорення) 22:56, 2 грудня 2019 (UTC)

Мушу погодитись із YarikUkraine: у нас лише японські персоналії іменуються порядком Прізвище Ім'я. Навіть угорці, після дискусії (не зовсім зрозуміло чому), іменуються Ім'я Прізвище, хоч їхня мовна норма завжди Прізвище Ім'я. Тому тут просто: не японець — Ім'я Прізвище + шаблон Defaultsort у кінці тексту статті. Mykola Swarnyk (обговорення) 01:42, 3 грудня 2019 (UTC)
  • На мій погляд, це помилка — ділити українців на австро-угорських і російських. Для наших сучасників використовуємо варіант ПІБ і назв таких сторінок набагато більше. І кількість їх буде збільшуватися, я не бачив пропозиції перейти на варіант Ім'я+Прізвище. У багатьох випадках, при переході на канонічний варіант, буде виникати потреба в уточненнях. Чи буде від цього краще? --Roman333 (обговорення) 15:30, 3 грудня 2019 (UTC)
  • І я вважаю, що «це помилка — ділити українців на австро-угорських і російських». Не треба штучно применшувати традицію написання Ім'я-Прізвище лише Австро-Угорщині. Так писали в Польщі, Чехії. Так пише весь цивілізований Захід. І лише Московія пише по-батькові. То КУДИ МИ ЙДЕМ? З КИМ МИ? Однозначно Іван Боберський--ROMANTYS (обговорення) 07:19, 4 грудня 2019 (UTC)