Вікіпедія:Перейменування статей/Йоан Ґріффіт → Йоан Гріффідд

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Йоан ҐріффітЙоан Гріффідд[ред. код]

Прізвище Gruffudd ([ˈɡrɪfɪð] ( прослухати)) — валлійське. У правописі є інфо тільки про звук [ð] для слів з англійської: «Англійське th на позначення звука [ð] передаємо звичайно через з: Ре́зерфорд, Ве́зербі, Са́зерленд, рідше через т: Со́тбі, Са́уті або с: Голсуо́рсі», — про валлійську мову ні слова (Хочу зауважити, що звук [ð] також є в іспанській та грецькій мовах, проте ми його передаємо буквою Д). Тому я спираюсь на статтю «IPA for Welsh», з якої виходить, що подвійне ff пишуть, щоб передати на письмі звук [f], а одна f (за певними винятками) має звук [v]. Те саме й щодо [ð] — на письмі позначають двома буквами dd, тоді як одна d має звук [d]. Я хочу обговорити два варіанти — Ґріфіз та Ґріффізз, адже в правописі зазначено, що «подвоєння букв на позначення приголосних переважно зберігаємо у власних назвах: Бе́тті, Джо́нні, Мю́ллер, Руссо́». Тобто переважно, але можуть бути винятки. — QAtlantic.mn, (обг.), 17:48, 2 грудня 2020 (+2 UTC)

Чому не Йоан Гріффідд? Взагалі, літерою U валлійці позначають И, але, на жаль, нема традиції передавати їхні слова через И.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:44, 28 грудня 2020 (UTC)[відповісти]
Можна і Гріффідд або Гріфід. Просто не зрозуміло, якої традиції дотримуватися: передавати [ð] через З, як в англійській, або через Д, як у грецькій, іспанській, ісландській. — QAtlantic.mn, (обг.), 14:53, 28 грудня 2020 (UTC)[відповісти]
Виправив пропозицію на Гріффідд. — QAtlantic.mn, (обг.), 20:54, 31 грудня 2020 (UTC)[відповісти]
@NickK: Я номінував на вилучення, бо ніхто не обговорює це питання. Отже, воно нікого не цікавить. — QAtlantic.mn, (обг.), 16:08, 5 лютого 2021
@QAtlantic.mn: На жаль, таке буває час від часу на ВП:ПС. Це не означає, що ваша пропозиція погана — NickK (обг.) 09:48, 9 лютого 2021 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]

Оскільки актор валлієць, то перекладати його прізвище треба з валлійської, а не за посередництвом англійської. Перейменовано відповідно до аргументі номінатора без заперечень з іншого боку.--Nina Shenturk (обговорення) 19:03, 12 березня 2021 (UTC)[відповісти]