Вікіпедія:Перейменування статей/Костел Матері Божої Внебовзятої (Отинія) → Костел Успіння Пречистої Діви Марії (Отинія)
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Костел Матері Божої Внебовзятої (Отинія) → Костел Успіння Пречистої Діви Марії (Отинія)[ред. код]
Немає Внебовзяття - є Успіння — Це написав, але не підписав користувач Бучач-Львів (обговорення • внесок) 10:50, 11 вересня 2015. diff, перенесено 12:22, 16 вересня 2015, поставлено дату 20:23, 29 червня 2017 (UTC).
- За, Переклад однозначний, Wniebowzięcie -> Успіння ( Oleg Aleksejczuk. Praktyczny słownik polsko-ukraiński. Kraków 2004, ISBN 83-85222-52-9)--V Ryabish (обговорення) 16:39, 20 вересня 2015 (UTC)
- За Підтримую. Подібний випадок вже був. Mykola Swarnyk (обговорення) 01:07, 22 вересня 2015 (UTC)
Підсумок: перейменовано за результатами обговорення. --Максим Підліснюк (обговорення) 23:14, 26 вересня 2015 (UTC)
- Нові аргументи
перенесено до Вікіпедія:Перейменування статей/Костел Успіння Пречистої Діви Марії (Отинія) → Костел Внебовзяття Пресвятої Діви Марії (Отинія) 20:32, 14 червня 2017, diff, поставлено дату 20:23, 29 червня 2017 (UTC).