Вікіпедія:Перейменування статей/Перемишльська єпархія → Перемиська єпархія

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Перемишльська_єпархіяПеремишльська єпархія[ред. код]

Згідно з усіма джерелами, прикметник від Перемишль — Перемишльський.

Виявляється, у Вікіпедії хтось колись вигадав Перемишльський, і це типове неграмотне порушення ВП:ОД у статтях Вікіпедії тисячі разів тиражовано! Лише на одну статтю Перемишльська єпархія (унійна) посилання є у 388 статтях! Необхідно створити бота для тисяч виправлень.

Наведені вище та інші джерела при цитуванні постійно фальсифікуються на "Перемишльський".

Юрій Дзядик в) 06:06 — 06:50, 17 травня 2018 (UTC).[відповісти]

  • Maksym Ye. «Деякі слова, узвичаєні без зміни приголосних основ, передаються з ними і на письмі». Приклади свідчать якраз навпаки, узвичаєним є термін перемиський, а не перемишльський. Схоже на суперечність фактам. Перший, ще поверховий аналіз. За Гуглом, терміни перемишльський, перемишльська є новими. Перемишльський є насамперед у Вікіпедії та у статтях, які для ЕІУ написав проф. Stanisław Stępień з Перемишля, для нього українська не є рідною. Жоден український науковець чи письменник так не пише, див. наприклад інтерв'ю Любомира Калинця з Петром Голодом. Аспірантка залежна від нормоконтролю, пише, як наказано. Отже, цей приклад Правопису спирається на недоведене і вельми сумнівне твердження про "узвичаєність", і суперечить мовній традиції. За правилами Вікіпедії, ми повинні перевірити, чи не є сумнівна рекомендація взагалі псевдонауковою, якщо виявиться, що вона спирається на зовсім хибне припущення. На цю колізію україномовна спільнота Вікіпедії повинна звернути увагу авторів Правопису та мовознавців. В усякому разі, Вікіпедія незалежна, і тут немає необхідності негайно некритично виконувати сумнівні рекомендації. — Юрій Дзядик в) 12:27, 17 травня 2018 (UTC).[відповісти]
  • У правописі спеціально наведено приклад Перемишль — перемишльський. Трапляється, що правопис розходиться з узусом (Сант-Яго, як характерний приклад), але в цьому випадку розходження має певні помітні сфери. В старих, діаспорних, почасти вузькорелігійних джерелах можна бачити неправописний варіант Перемиський, але в більшості звичайних джерел дотримуються чинної норми Перемишльський. Швидко передивився словники під рукою, знайшов тільки теперішній правописний варіант, що, схоже, переважає також у «Статтях» та «Книгах» Ґуґла. Maksym Ye. (обговорення) 13:08, 17 травня 2018 (UTC)[відповісти]
  • Дисертант написала так, як вимагає чинний правопис; грамотність дисертації — одна з перших ознак професійності. На відміну від вашого особистого сприйняття, мені особисто прикметник перемиський видається спотвореним і смішним архаїзмом, бо я навчався в часи, коли стандартним уже був теперішній варіант. І саме намагання просунути альтернативу хоч через релігійну сферу видається мені ґвалтуванням. Maksym Ye. (обговорення) 14:22, 17 травня 2018 (UTC)[відповісти]
  • Це новий факт. Тоді усі факти такі. 1. Історично узвичаєним є термін перемиський, а не перемишльський. 2. За роки існування терміну перемишльський у Правописі до нього також звикли. 3. Правопис дозволяє писати перемишльський, але не забороняє перемиський. 4. Лише у тоталітарному суспільстві, при архаїчній патріархальній совковій ментальності, ні у кого немає гідності. Людині можна нав'язати інше ім'я, прізвище чи релігію, організації — іншу назву, підпорядкувати її кому завгодно. За Чорномирдіним, усе стає КПСС. Щоб укрвікі (подібно до росвікі) не перетворилася на КПСС, необхідним є компроміс. Для початку пропоную перші три принципи. А. У назві статті має бути самоназва згідно АД, перемишльський / перемиський. Б. У тексті статей при викладенні історичних подій має бути історичний правопис. В. У тексті при викладенні інформації з джерела дозволено (можливо, 'у таких от лапках') вживати правопис джерела, відмінний від назви статті. Наприклад, Перемишльський район, Перемиське князівство, Перемиський повіт[джерело не вказане 2144 дні], Перемиський повіт (II Річ Посполита)[джерело не вказане 2144 дні] etc. — Юрій Дзядик в) 15:24, 17 травня 2018 (UTC).[відповісти]
  • Даруйте, я зовсім не бажаю проводити особисті дослідження прикметників. Є загальна рекомендація у Вікіпедії дотримуватися правопису та мовної норми. (І при викладі історичних подій також; ми ж не пишемо мовою XVII ст. про Хмельничиину, скажімо.) В правописі є приклад, спеціально винесений в примітку. Це не спірне питання, адже в авторитетних джерелах (словники, бази, пошуки статей та книг) переважає чинний варіант. Про який компроміс можна вести мову? Якщо є особливі власні назви (к назви видань), то їх, звісно, треба записувати в їхніх офіційних, навіть не правописних варіантах, як і зберігати в цитатах, але в загальному випадку варто дотримуватися норми — Перемишльський. У наведеній вами дисертації цей принцип дотримання норми з винятками цитування продемонстрований якнайкраще. І у Вікіпедії нам треба робити так само. Maksym Ye. (обговорення) 15:55, 17 травня 2018 (UTC)[відповісти]
  • Даруйте, існує ВП:П'ята основа: «Вікіпедія не має незмінних правил — за винятком поданих п'яти загальних принципів». Не існує правил мови без виключень. Правопис теж має помилки і неточності. При обговоренні конкретних перейменувань ми маємо право спиратися на першооснови, і вносити до правил поправки, виключення. Погодьтеся, для Вікіпедії самоназва та стаття Перемиська єпархія в ЕІУ це джерела більшого рівня авторитетності, ніж напівграмотна ухвала Політбюро, навіть якщо виписка з ухвали внесена до Правопису. Якщо Правопис суперечить мові, ми повинні вказати ці винятки. У Вікіпедії твердження, що Правопис потрібно сліпо виконувати, буде порушенням ВП:5О5. Правопис не є Абсолютом, не є непогрішимим, як Папа Римський, не є Найвищий Закон Мови у Ієрархії. — Юрій Дзядик в) 17:02, 17 травня 2018 (UTC).[відповісти]
  • Не погоджуюсь практично з кожним твердженням! Немає правил без винятків, але ж виняток у цьому випадку особливо прописаний у правописі. Неточності кодексу не стосуються цього випадку, адже цей приклад з’явився спеціально для підтвердження під час останньої реформи 1990-93-го року. Першооснова для правильного написання прикметника — правопис і словники. (Будь-які словники. Наприклад, Словник-довідник з культури української мови. Львів, 1996. С. 242.) Порожні ж заяви, на кшталт «напівграмотна ухвала Політбюро» мене завжди, як кажуть у мережі, «вибішують», не залишається жодних пристойних слів для опису такого абсолютно безглуздого зауваження. Бо іншого мовного стандарту, іншої спільної бази для порозуміння, ніж чинна норма, в нас з вами немає. У випадку ж нестандартної самоназви доведеться робити приблизно так, як робила автор цитованої дисертації. Мова про них — чинна норма, мова від їхньої особи — нестандартна назва. Maksym Ye. (обговорення) 18:08, 17 травня 2018 (UTC)[відповісти]

 Проти Не зрозуміло, що тут обговорювати. У правописі чітко написано, що прикметник від слова Перемишльперемишльський.--Анатолій (обг.) 17:01, 20 травня 2018 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]

Попередній підсумок

Консенсусу за перейменування немає і не передбачається (18:08, 17 травня). Залишається існуюча назва. Через кілька днів, якщо не буде досягнуто порозуміння, чи знайдено або з'являться суттєво інші аргументи, це буде остаточний підсумок.

Юрій Дзядик в) 22:45, 17 травня 2018 (UTC).[відповісти]

Остаточний підсумок

Залишається назва "Перемишльська єпархія". — Юрій Дзядик в) 20:24, 22 травня 2018 (UTC).[відповісти]