Вікіпедія:Перейменування статей/Переодягання (перехресне одягання) → Перехресне одягання

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Переодягання (перехресне одягання)Перехресне одягання[ред. код]

  • Назву статті тоді потрібно змінити на Кроссдрессінг чи Перехресне одягання, а не Переодягання (перехресне одягання). Що буде більш точно відповідати темі та наповненню статті. --GPV (обговорення) 17:02, 1 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
  • Можливо за сенсом відповідніше: Протилежностатеве переодягання ? --Iskatelb (обговорення) 00:48, 2 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
    Якщо допустимо, то може Кроссдрессінг? --GPV (обговорення) 07:49, 2 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Наразі є єдине укр. джерело варіанта Крос-дресинг // Словник.ua. Проте слово крос-дресинг, думаю для переважної більшості наших людей, майже незнайоме і незрозуміле. У нас поширеніший відповідний синонім трансвестизм, але він зараз на Заході став вважатися неполіткоректним. Між тим, вважаю все простіше, для більшості англомовного світу зрозуміліше їхнє Cross-dressing ніж з латинської Transvestitismus і його похідне Transvestism. Для мене особисто, що крос-дресинг що його машинний переклад Перехресне одягання є невдалим. --Iskatelb (обговорення) 09:30, 2 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Так я читав, що термін трансвестизм по факту застарів. Можливо є сенс пошукати наукові публікації на українській мові про Cross-dressing? --GPV (обговорення) 09:37, 2 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Я колись шукав, але не знайшов. Можливо хтось інший знайде... --Iskatelb (обговорення) 09:43, 2 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Щодо запропонованого слова Протилежностатеве = протилежностатевий (протилежний + стать), то воно утворене за аналогією слова гладкошкірий (гладкий + шкіра), що відповідно до ВП:МОВА п.2 та/чи п.3 ймовірно допустиме. --Iskatelb (обговорення) 11:23, 2 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
КРОСДРÉСИНГ (cross-dressing) – змішування стилів одягу. Кросдресінг (англ. cross-dressing) – перевдягання (з будь-яких причин та через будь-які мотиви) в одяг, взуття, білизну тощо, які вважаються доречними.
Зверніть увагу, надають два варіанта написання, через и та і.
Так за такої логікою, наприклад навіть коли звичайний чолов'яга одягнув піджак з брюками та взувся у кросівки, а не туфлі — таким чином певною мірою змішавши стилі, значить виходить що він кросдресер? Чи ще приклад: людина одягнула якусь військову одежу із цивільною, тобто переодягнувшись теж змішала стилі. Й подібних прикладів може бути безліч, тоді так будь-кого можна зарахувати до кросдресирів (трансвеститів)?... Якщо ж кросдресери це звичайні люди які просто мішають різні стилі одягу, тоді хто такі трансвистити (бо це синонім кросдресерів) — теж пересічні змішувачі стилів? Ці укр. філологи посилаються на джерело з непрацюючим лінком якоїсь кав'ярні linguistics.kava.kiev.ua/publications/2003/12/13/gloss_5.html, хіба неможна було дати посилання на щось більщ авторитетне... Отже даю лінк на Кебриджський словник, де є визначення кросдресерів: a person who sometimes wears clothes usually associated with the opposite sex, as a form of self-expression; usually a heterosexual (= not gay) man who sometimes wears women's clothes, make-up, jewellery, etc. --Iskatelb (обговорення) 18:17, 2 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
cross-dressing використовується лише як перехресне переодягання [2]. Варіант через И є кращим, бо правило дев'ятки, але пишуть також як кросдресер. Все нижче просто Ваше ОД. Чому? Бо необхідно знайти словники, чи проаналізувати наявні щодо написання слова cross-dressing як практика носіння одягу протилежної статі. Кросдресерами можуть бути й косплеєри, які не ідентифікують себе ґендером протилежним до біологічного (тобто відсутнє бажання до цього). У трансвестизмі таке бажання є. Гендерне маскування - хіба це не маскування себе під іншим ґендером? Тобто особа може маскувати себе як лесбіянка (на публіку), але фактично ідентифікувати себе як бісексуалка (наприклад, в сімейному колі чи серед друзів). Через переодягання таке психологічне маскування краще, чим словами. Але це ж теж можна назвати маскуванням? --Gouseru Обг. 15:03, 12 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Косплеєри це не переодягання в іншу стать, а маскарад мультяшних персонажів; лесбіянка та бісексуалка — статева орієнтація, тобто теж не переодягання чи маскування в другу стать. Запропонований тут мною переклад — так ОД, але у винятках, про що я вказав вище ВП:МОВА п.2 та/чи п.3 може застосовуватися. Чудово буде, якщо знайдуться укр. словники, які зможуть перекласти cross-dressing та дати відповідне визначення терміну, але поки їх нема... --Iskatelb (обговорення) 18:18, 12 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Косплеєри ще й як переодягаються в протилежну стать. Особливо помітно це на фоні Гаррі Поттера. Лесбіянка та бісексуалка - це приклади, підставляйте будь-який ґендер чи орієнтацію й одне й теж. За ВП:МОВА ми цілковито можемо залишити й кросдресинг. Узагалі я зауважив про ОД, щоб Ви знайшли це [3]. Карабан В. І. --Gouseru Обг. 19:52, 12 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Косплеєри, що помітно на фоні Гаррі Потера... Ви про що? Лесбіянка та бісексуалка це невідповідний приклад, тому воно не за темою. Можемо залишити й кросдрисинг, але як воно перекладається: перехресне переодягання чи протилежне переодягання — цей переклад мені наприклад ні про що не говорить. Можливо на сленгі англомовних воно й має сенс, але для мене це нісенітниця. Щодо книги Карабана В. І., де написано to cross-dress — одягатися в одяг протилежної статі, то воно все ж таки не cross-dressing або cross-dresser. Звісно можна домислити як cross-dressing, але чим тоді гірше гетеросексуальне маскування чи гендерне маскування? Останнє при перекладі хоч несе сенс, який можна зрозуміти.--Iskatelb (обговорення) 20:30, 12 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Мені лінь пояснювати все, але мої коментарі щодо бісексуалок та косплеєрів на логіку розуміння. ВП:МОВА п.2 домислити, що кросдресер це кросдресинг. Чим тоді гірше гетеросексуальне маскування? Тим, що цього терміну не існує узагалі. Я надав джерело чому і як перекладати cross-, яке вже в рази вагоміше за думки окремих дописувачів. --Gouseru Обг. 21:00, 12 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
  • Оскільки в укр. мові слова переодягальник — можна сказати майже нема (хіба що у деяких випадках, але там в іншому сенсі С. 63), то ймовірно доцільніще застосувати наступний відповідник: Гетеросексуальне маскування, бо по суті дані люди не тільки бува переодягаються, але й гримуються та змінюють імена тощо. Таким чином, можна буде називати відповідних людей — гетеросексуальні маскувальники, що в укр. мові присутнє. І навіть можна у жіночому роді висловитися: гетеросексуальна маскувальниця. --Iskatelb (обговорення) 17:46, 11 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
  • Також є пропозиція від російського колегі Wlbw68 визначення терміну як Гендерне маскування (гендерні маскувальники) — воно нейтральне та лаконічне, і на мій погляд прийнятне. --Iskatelb (обговорення) 09:42, 12 жовтня 2021 (UTC) Також напевно підійде — гетерогендерне маскування. --Iskatelb (обговорення) 08:21, 13 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
  • У іспанців Трансформізм. Чи це правильний переклад? --GPV (обговорення) 19:34, 12 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
    СУМ-11 каже, що ні. --Gouseru Обг. 19:53, 12 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
  • Згідно з «Оксфордським словником» синонімом «крос-дресинг» є «трансвестизм», а відповідно до «Кембриджського словника» синонімом слова «трансвестит» є «крос-дресер».
    Якщо в укр. мові є сталий описаний синонім цього cross-dressing як трансвестизм, то чого ще щось вигадувати? Ну нема наразі прямого перекладу та визначення cross-dressing в укр. надійних джерелах. А те що у деяких представників ЛГБТ чомусь трансвестизм став не по феншую, то й гомосексуалізм був колись діагнозом психічного захворювання, але ж цей термін не скасували через чиїсь примхи. Термін гомосексуалізм й далі застосовується разом з низкою інших термінів сексуальних орієнтацій, що колись були визначені як хвороби — і все нормально. Різні іншомовні Вікіпедії використовують свої зручні та зрозумілі для них терміни, також в Рос. Вікі залишили усталений термін ru:Трансвестизм (переодевание) та додали в описі анг. варіант cross-dressing.
    Тож я вважаю ми можемо перекласти Cross-dressing як Трансвестизм — це легша форма порушення ґендерної ідентичності, ніж транссексуалізм, і проявляється в прагненні грати роль протилежної статі, потребі перевдягатися, використовувати ім’я та запозичувати інші рольові атрибути протилежної статі, хоча це не супроводжується повним усвідомленням себе особою іншої статі. Трансвестизм не слід плутати з проявами фемінності чоловіків чи маскулінності жінок, хоча трансвестити часто відповідають таким характеристикам. «Словник ґендерних термінів» — С. 195 / З. В. Шевченко // ЧНУ — Центр гендерних досліджень і комунікацій, 2016.
    Таким чином переклавши цю статтю як Трансвестизм, можна спокійно використовувати відомий багатьом даний термін. --Iskatelb (обговорення) 09:14, 13 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
    Так уже є у нас стаття Трансвестизм (переодягання).--Flavius (обговорення) 12:37, 13 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Отже їх треба всі об'єднати в одну статтю, бо тематика аналогічна. --Iskatelb (обговорення) 13:43, 13 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Трансвестизм (переодягання) та Трансвестизм потрібно об'єднати. Кросдресинг цілком може використовувати як синонім Трансветизму залежачи від контексту тексту, але не є тим же за тлумаченням. Тобто, трансвестизм = кросдресинг, але кросдресинг ≠ трансвестизм. «Cross-dressers are men who wear female clothing and often both admire and imitate women, but self-identify as different from both gay men and transsexuals, and generally deny having fetishistic intentions» та «term "cross-dresser" has largely superseded the Latin-origin term "transvestite", which has come to be seen as outdated and derogatory».--Gouseru Обг. 02:59, 14 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
  • Symbol support vote.svg За кросдресинг, аргументи вище. Слабке за перехресне одягання, бо в УЛІФ є слово кросбридинг. --Gouseru Обг. 03:16, 14 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]

Користувачка переклала статтю з англійського розділу Вікіпедії і переклала термін «Cross-dressing» дослівно українською «перехресне одягання». Оскільки цей термін в авторитетних джерелах не зустрічається і не використовується науковцями (зустрічається лише на неавторитетних сайтах [4]), то відповідно до ВП:АД статті слід дати ту назву, яка увійшла до української мови і зустрічається в АД стосовно конкретного поняття Cross-dressing. Проаналізувавши різні джерела, можна дійти висновку, що це поняття в українських джерелах зустрічається як запозичення з англійської та неологізм - у вигляді слова кросдресинг (і його варіантів крос(с)(-)дреси(і)нг). Виходячи з обговорення, користувач AlexKozur має рацію у твердженні Кросдресинг цілком може використовувати як синонім Трансветизму залежачи від контексту тексту, але не є тим же за тлумаченням. Тобто, трансвестизм = кросдресинг, але кросдресинг ? трансвестизм. і це підтверджують джерела, зокрема наукові:

Кросдресери – люди, які віддають перевагу одягу протилежної статі, але не прагнуть змінити свої вторинні статеві ознаки і відчувають себе у тому ґендері, який їм приписали при народженні. Раніше для позначення явища кросдресингу вживали слово «трансвестит», яке загалом має негативне забарвлення, адже його використовують, щоб підкреслити скандальність, аморальність і дегенеративність явища переодягання (С. 106)
Крос-дресинг може найменше містити еротичну складову, можливо, людина обрала такий костюм через його зручність. Це поняття означає (англ. cross-dressing) перевдягання (з будь-яких причин та через будь-які мотиви) в одяг, взуття, білизну тощо, які вважають доречними для іншої статі, а не тієї, до якої належить особа, котра перевдягається. Упродовж тривалого часу цілком прийнятним є те, що жінка носить штани й інші предмети чоловічого гардеробу, і визначити жіночий крос-дресинг надто складно. Навпаки, як доводять багато спостережень, поки жінка поводиться «по-жіночому», в чоловічому одязі вона сприймається сексуальніше. Крос-дресинг як такий не є достовірним показником ні гендерної ідентичності, ні сексуальної орієнтації. Церемоніальні традиції пропонують чоловікові носити деякі «жіночі» елементи (наприклад, застібка на жіночу сторону в сутані Папи Римського), так само відповідно до виконання деяких професійних обов’язків жінка вдягає чоловічий костюм. Чоловік або жінка, котрі носять одяг протилежної статі, тому що ідентифікують себе з нею, визначаються як трансгендери, на відміну від транссексуалів, котрі вдаються до штучних заходів для зміни своєї статевої належності (С. 207-208)
Крос-дресер. Термін стосується людей, яким подобається одягатись як представниця іншого гендеру у певний проміжок часу. Їхнє відчуття ідентифікації з іншим гендером може варіюватися від дуже сильної, як і свій гендер, до менш критичної частини їхньої ідентичності. Деякі крос-дресери можуть на певному етапі життя шукати медичного супроводу щодо переходу і постійно жити у тому гендері, якому вони надають перевагу. Для інших крос-дресинг залишається частиною їхнього життя. (С. 182-183)
Процес використання (з будь-яких причин та через будь-які мотиви) одягу, взуття, білизни тощо, які вважаються доречними для протилежної статі, у гендерній теорії визначається як крос-дресінг (С. 91)
Прагнення до ґендерної рівності було закладене вихованням батька і реалізоване в шлюбі з Дмитром Мережковським на умовах взаєморозуміння і «взаємознання». В іграх у двостатевість і експериментах з ґендерними ролями Ґіппіус використовує маски дівоцтва, фатальної жінки, хлопчика або чоловіка, звертаючись до крос-дресингу, «травесті» та псевдоандронімів. (С. 186)
У праці Ілісон-Вайт детальо розглянуті сюжети й мотиви її творів з проєкцією на такі орієнтирні позиції, як: а) труднощі дівчаток підліткового віку в контексті гнітючого існування жіноцтва на Півдні, б) гомосексуальність поза традиційними стереотипами, в) зображення фемінності та маскулінності засобами кроссдресингу, трансвестизму та маскараду (С. 30)

З огляду на вищевикладене й те, що термін активно увійшов до українського вжитку (окрім наукових праць, вживається, наприклад, ЗМІ [5], [6], [7], [8], [9] і т.д.), а термін трансвестизм не зовсім застосовний, а також з урахуванням того, що відповідно до ВП:МОВА (п.2) Нові слова або вузькі терміни, яких нема у словнику, пишуться за аналогією зі спорідненими словами, якщо такі у словнику є, відповідно до правил чинного українського правопису. - статтю за результатами обговорення перейменовано на Кросдресинг відповідно до ВП:АД та ВП:МОВА (за аналогією до слова кросбридинг і чинних правил українського правопису).--Flavius (обговорення) 07:20, 14 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]