Вікіпедія:Перейменування статей/Юзеф Гарбень → Юзеф Ґарбєнь

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Юзеф ГарбеньЮзеф Ґарбєнь[ред. код]

У пункті § 104. Фонетичні правила правопису слов’янських прізвищ правопису, за яким було перейменовано статтю про Юзефа Ґарбєня, дозволено називати людину Бєдний, якщо це росіянин, але треба писати Бедний, якщо це поляк, болгарин чи представник іншого «небратнього» народу. Це абсурд, який залишився в правописі з часів СРСР. Іван Яремко у книзі «100 футболістів Львова» (2012) включає гравця до цієї сотні й транслітерує його прізвище як Гарбєнь. Крім того, передаємо польське g як ґ (крім традиційних винятків, що ввійшли до вжитку), за принципами транслітерації, яку підтримано в сучасній Енциклопедії Львова і в працях мовознавців, серед яких Микола Зубков, Василь Німчук, Юрій Шевельов та Іван Ющук. --Friend 01:10, 20 січня 2013 (UTC)[відповісти]

 Проти Це цілковите ОД. Наразі ми користуємося чинним правописом. Який він би не був поганий, але він офіційний. А взагалі для східних, західних і південних слов'ян у правописі різні правила. наприклад, для всіх південних и/i передається як и, а не і, чого нема для східних і західних. Тож ми розглядаємо не слов'ян у цілому, а їхні групи.--Анатолій (обг.) 11:52, 20 січня 2013 (UTC)[відповісти]
  • Доповнення: в енциклопедії Encyclopedia. Львівський національний університет імені Івана Франка [в 2 т.]. Т. 1: А-К. — Львів: ЛНУ ім. Івана Франка, 2011. — 715 с. є стаття про цього випускника ЛНУ, названа Юзеф Ґарбень, відповідно, пропоную цю назву. --Friend 15:17, 29 грудня 2014 (UTC)[відповісти]

Підсумок: Цю пропозицію закриваю, оскільки вона не має АД. Інша пропозиція (для Ґарбень) залишається відкритою (принаймні одне АД є) — підсумок там не підводитиму, оскільки упереджений в цьому питанні.-- Piramid ion  01:54, 14 лютого 2015 (UTC)[відповісти]