Перейти до вмісту

Вісенте Бласко Ібаньєс

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Вісенте Бласко Ібаньєс
Vicente Blasco Ibáñez
Народився29 січня 1867(1867-01-29)
Валенсія, Іспанія
Помер28 січня 1928(1928-01-28) (60 років)
Ментона, Франція
ПохованняGeneral Cemetery of Valenciad Редагувати інформацію у Вікіданих
Країна Іспанія[1] Редагувати інформацію у Вікіданих
Національністьіспанець
Діяльністьписьменник
політичний діяч
Alma materУніверситет Валенсії Редагувати інформацію у Вікіданих
Знання мовіспанська
Роки активності18881928
Напрямокреалізм Редагувати інформацію у Вікіданих
Magnum opusBetween Orange Treesd, Q8343249?, The Shackd, The Four Horsemen of the Apocalypsed, Кров і пісокd і The Mayfowerd Редагувати інформацію у Вікіданих
Посададепутат іспанських кортесів часів Реставраціїd Редагувати інформацію у Вікіданих
ПартіяAutonomist Republican Union Partyd Редагувати інформацію у Вікіданих
ДітиSigfrido Blasco-Ibáñezd, Libertad Blasco Ibáñezd, Mario Blasco-Ibáñez Blascod і Julio César Blasco-Ibáñez Blascod Редагувати інформацію у Вікіданих
Автограф
IMDbID 0087658 Редагувати інформацію у Вікіданих

Вісе́нте Бла́ско Іба́ньєс (ісп. Vicente Blasco Ibáñez; нар. 29 січня 1867(18670129), Валенсія — пом. 28 січня 1928, Ментона) — іспанський письменник і політичний діяч, автор оповідань, повістей, романів.

З біографії

[ред. | ред. код]

Відомий також як перекладач Е. Золя, А. Франса, Л. Толстого, М. Горького. У ранніх романах «Одчайдушне життя» (1894), «Травнева квітка» (1895), «Проклятий хутір» (1898), «Мул і очерет» (1902) зобразив побут і тяжке життя простих людей Іспанії. У подальших творах, хоч і позначених натуралізмом, Бласко Ібаньєс ставив гострі соціальні й психологічні проблеми («Толедський собор», 1903; «Вторгнення», 1904; «Кров і пісок», 1908, та ін.). Після 1910 відійшов від соціальних проблем. У 1924 видав памфлет проти диктатора й короля Іспанії «Здемаскований Альфонс XIII», після чого змушений був емігрувати до Франції. Твори Ібаньєса перекладались багатьма мовами.

Помер у місті Ментона, Франція.

Переклади українською

[ред. | ред. код]

Ряд його творів вийшов окремими виданнями у перекладах В. Самійленка українською мовою — повість «Хатина», збірка «Валенсійські оповідання», памфлет «Здемаскований Альфонс XIII». Поема Самійленка «Спритний ченчик» за своїм сюжетом близька до оповідання Бласко Ібаньєса «Біля райських воріт».

  • Бласко Ібаньєс В. Твори. — Х.;К.: Книгоспілка, 1930. Переклад М. Іванов: Т.2: Серед померанцьових дерев. — 290 с.
Т.3: Травнева квітка. — 188 с.

Примітки

[ред. | ред. код]

Посилання

[ред. | ред. код]