Гола правда (фільм, 2020)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Гола правдаPicto infobox cinema.png
Гола правда
Офіційний постер фільму «Гола правда» 2020 р.jpeg
Офіційний постер фільму
Жанр Комедія
Режисер Олександр Бєляк
Продюсер Олександр Бєляк
Сценарист Олександр Бєляк
У головних
ролях
Дмитро Ступка
Ксенія Мішина
Богдан Юсипчук
Слава Камінська
Андрій Джеджула
Ольга Арутюнян
Євген Ламах
Поліна Василина
Оператор Вадим Дусьман
Кінокомпанія VAIT FILMS
Дистриб'ютор Kinomania (Україна)[1]
Тривалість 82 хвилини
Мова українська (голос учасників)
російська (голос детектора брехні)
Країна Flag of Ukraine.svg Україна
Рік 2020
Дата виходу 13 лютого 2020
Кошторис не розголошується
Касові збори ₴4,3 млн[2]
IMDb ID 11519834

«Гола правда» — український художній фільм 2020 року, знятий режисером Олександром Бєляком. Фільм є неофіційним переспівом італійського фільму 2016 року «Ідеальні незнайомці».[3]

Реліз фільму в Україні відбувся 13 лютого 2020 року.

Сюжет[ред. | ред. код]

За сюжетом фільму, восьмеро друзів приїжджають до Одеси на відкриття нового розважального клубу свого приятеля Андрія. У закладі багато кімнат, де можна пограти хоч у Мафію, хоч у Крокодила. Однак головна фішка клубу — Детекторрум із унікальним та надточним детектором брехні. Друзі вирішують дізнатися найбільш інтимні таємниці одне одного[4].

У ролях[ред. | ред. код]

У фільмі знімалися:[5]

Актор Роль
Дмитро Ступка Андрій Андрій
Ксенія Мішина Віта Віта
Богдан Юсипчук Вова Вова
Слава Камінська Свєта Свєта
Андрій Джеджула Костя Костя
Ольга Арутюнян Ксюша Ксюша
Євген Ламах Славко Славко
Поліна Василина Єва Єва

Творча команда[ред. | ред. код]

Реліз[ред. | ред. код]

Реліз фільму в Україні відбувся 13 лютого 2020 року.

Скандали[ред. | ред. код]

Неукраїномовні репліки у фільмі[ред. | ред. код]

Початково творці зробили голос детектора брехні "Детекторрума" україномовним жіночим, що чутно у першому тізері фільму.[6]

Згодом у фінальній версії фільму творці змінили робо-голос детектора брехні "Детекторрума" з україномовного жіночого на російськомовний чоловічий, хоча решта героїв фільму продовжили говорити українською. Зміну робо-голосу творці пояснили тим, що нібито не існує україномовних версій TTS систем. Це викликало нарікання як глядачів так і експертів Держкіно яким не сподобалася мовна шизофренія стрічки та невиправдане додавання іншомовних реплік у фільм. На початку лютого 2020 року творці фільму надіслали запит до Ради з держпідтримки кінематографії при Держкіно аби отримати статус українського національного фільму, але Рада з держпідтримки кінематографії висловила заперечення на використання неукраїномовних реплік у фільмі «Гола правда» та відмовилася надавати статус українського національного фільму, який, згідно з Законом України про Кінематографію, мають право отримати лише фільми що мають повністю україномовні репліки або де іншомовні репліки не перевищують 10% і використання неукраїномовних реплік є художньо виправданим. Згодом творці фільму подали апеляцію на це рішення Ради, але 10 лютого 2020 року на засіданні Ради з держпідтримки кінематографії голова Ради Андрій Дончик залишив у силі попереднє рішення колег про недоцільне використання інших мов у стрічці та про ненадання стрічці статусу українського національного фільму й наказав підготувати відповідну офіційну відповідь творцям на їх апеляцію.[7][8]

Відгуки кінокритиків[ред. | ред. код]

Українські кінокритики відгукнулися про стрічку вкрай негативно.[3][9][10][11] Одним з найбільших нарікань кінокритиків стала мовна шизофренія стрічки, де усі герої говорять українською, окрім російськомовного комп'ютерного детектора брехні. Так кінокритик видання Бюро української кіножурналістики Сергій Васильєв зазначив що йому важко зрозумілими художні причини такого «ексклюзиву» з використанням російськомовного робо-голоса коли решта героїв розмовляють українською, й загалом оцінив стрічку як вторинний плагіат італійської комедії 2016 року «Ідеальні незнайомці» який просто не здатен бути сюжетно-цілісним твором.[10] Погоджується з такою оцінкою й кінокритик видання Варіанти Олександр Ковальчук, який назвав фільм «хохляцькою пародією», у якій детектор брехні «чомусь винятково гаваріт парусскі».[11] Такої ж думки кінокритик видання Geek Journal Тайлер Андерсон, який назвав фільм «одним, великим, жирним що з нього аж капає, мінусом з легким напиленням мікроскопічних плюсиків» й висловив щире здивування навіщо в український фільм було «пхати російську мову».[9]

Джерела[ред. | ред. код]

  1. «Гола правда» на сайті дистриб‘ютора. «Kinomania Film Distribution. 
  2. Бокс-офіс України №9 (2020). kino-teatr.ua/uk/, 3 березня 2020
  3. а б Ігор Грабович. Кінопрем’єри лютого: чинити опір та не здаватися. ДМ, 7 березня 2020
  4. Гола правда (2020) — трейлер, дата виходу в Україні. Планета Кіно (uk-UA). Процитовано 2019-12-29. 
  5. Гола правда на сайті kino-teatr.ua/uk/, 2019
  6. ГОЛА ПРАВДА | 2019 | Перший тизер. Youtube-канал Alexander Vait, 15 грудня 2018
  7. Рада з держпідтримки кінематографії не погодила зміну режисера стрічки «Я, Ніна». mbr.com.ua/uk/, 11 лютого 2020
  8. Засідання Ради з державної підтримки кінематографії – 10 лютого 2020 р. (2:29:01 - 2:36:47. Youtube Держкіно, 10 лютого 2020
  9. а б Тайлер Андерсон. ПРАВДА, яку КРАЩЕ НЕ ЗНАТИ!🤐Огляд ДОРОСЛОЇ комедії «ГОЛА ПРАВДА». Youtube-канал Geek Journal, 16 лютого 2020
  10. а б Сергій Васильєв. Гола правда. Із Арістотелем у серці, із анекдотом на вустах. БУК, 13 лютого 2020
  11. а б Олександр Ковальчук. Гола правда, Тупенька хохляцька пародія на італійський фільм Perfetti sconosciuti.. Варіанти, 13 лютого 2020

Посилання[ред. | ред. код]

Nuvola apps kaboodle.svg Зовнішні відеофайли
Nuvola apps kaboodle.svg Офіційний тизер №1 (повністю україномовний) на сайті YouTube
Nuvola apps kaboodle.svg Офіційний трейлер №1 (двомовний: україномовний та російськомовний) на сайті YouTube (рос.)/(укр.)