Дніпро (видавництво)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
(Перенаправлено з Держлітвидав)
Перейти до: навігація, пошук

«Дніпро́» (попередні назви Всеукрвидав, Державне видавництво України (ДВУ), Література і мистецтво (ЛіМ), Художня література, Держлітвидав України) — українське видавництво художньої літератури. Розташоване в Києві.

У радянський час «Дніпро» входило до п'ятірки найбільших видавництв світу і експортувало книги до 110 зарубіжних країн. Щороку видавало 250–255 назв книг загальним накладом близько 14 млн примірників.

Історія[ред.ред. код]

Бере початок від Всеукрвидаву, заснованого 1919 року. 1922 року перетворено на Державне видавництво України (ДВУ). Становленню видавництва сприяли, серед інших, Павло Тичина, Василь Еллан-Блакитний і Георгій Нарбут.

Після реорганізації 1930 року увійшло під назвою «Література і мистецтво» («ЛіМ») до складу Державного видавничого об'єднання України (ДВОУ). Від 1934 року мало назву «Художня література», від 1935 року — Держлітвидав України.

До 1940 року було підпорядковане Наркомосу УРСР, потім Раднаркому УРСР. У роки війни входило до складу Укрдержвидаву. Від 1946 року — знову окреме видавництво під назвою Держлітвидав України.

Сучасна назва — з 1964 року.

Свого часу «Дніпро» входило до п'ятірки найбільших видавництв світу і експортувало книги до 110 зарубіжних країн. Щороку у видавництві випускалося 250–255 назв книг загальним накладом близько 14 млн примірників. Протягом 2-ї половини 20 століття видавництво випустило понад 10 тис. назв книжок загальним накладом близько 600 млн примірників.

У «Дніпрі» уперше були випущені романи «Собор» Олеся Гончара, «Мальви» Романа Іваничука, «Вербівчани» Арсена Іщука, збірки Василя Симоненка та Івана Драча. Також видавництво «Дніпро» сприяло становленню української школи художнього перекладу. Загалом були перекладені книги з понад 100 іноземних мов.

У видавництві свого часу виходили серії «Вершини світового письменства», «Зарубіжна сатира і гумор», «Зарубіжна проза XX століття», «Зарубіжна новела», «Мудрість народна», «Бібліотека світової класики», «Перлини світової лірики», «Бібліотека української класики», «Бібліотека української усної народної творчості», Серія "Романи й повісті". Тривалий час директором видавництва працював Сергійчук Тарас Іванович. 25 років перекладам у видавництві присвятив Лещенко Іван Федорович.

Адреса — Володимирська, 42.

Посилання[ред.ред. код]

Література[ред.ред. код]