Довідка:Pronunciation respelling key

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Призначення[ред. | ред. код]

Фонетичне написання використовується для передачі багатоскладових англійських слів з використанням найпростіших аналогів.

Vowels
Rspl. Example(s) МФА
a[1] bat [æ]
ah father [ɑː]
air bear, Mary [ɛər]
ar farther [ɑːr]
arr marry [ær]
aw bought [ɔː]
ay bait []
e[1] bet [ɛ]
eh[2] prestige
ee beat []
happy, serious [i]
eer beer, nearer [ɪər]
err merry [ɛr]
ew[3] cute, beauty, dew [juː]
ewr[3] cure, lure [jʊər]
eye[4] item, yikes []
i[1] bit [ɪ]
ih[5] historic
ire hire [aɪər]
irr mirror [ɪr]
o[1] bot [ɒ]
oh boat []
oir coir [ɔɪər]
oo boot, you []
influence, fruition [u]
oor poor, tourist [ʊər]
or horse, hoarse, pour, forum [ɔːr]
orr moral [ɒr]
ow bout, vow []
owr flour [aʊər]
oy choice, boy [ɔɪ]
u[1] but [ʌ]
uh[6] frustration
ur bird, furry [ɜːr]
urr hurry [ʌr]
uu[1] book [ʊ]
uurr courier [ʊr]
y[4] bite, bide []
ə about, comma [ə]
ər letter [ər]
Vowels
Rspl. Example(s) МФА
b buy [b]
ch[7] church, nature []
d dye, ladder [d]
dh thy, this [ð]
f fight [f]
g go [ɡ]
gh[8] guess, guitar
h high [h]
j jive []
k kite, sky, lock [k]
kh loch, Chanukah [x]
l lie, sly [l]
m my [m]
n nigh [n]
ng ring, singer [ŋ]
nk[9] sink [ŋk]
p pie, spy [p]
r rye, try [r]
s sigh [s]
ss[10] ice, tense
sh shy [ʃ]
t tie, sty, latter [t]
tch[7] church, natural []
th thigh [θ]
v vine [v]
w wine [w]
wh whine [hw]
y you [j]
z zoo [z]
zh pleasure [ʒ]
  1. а б в г д е [æ, ɛ, ɪ, ɒ, ʌ, ʊ] (a, e(h), i(h), o, u(h), uu) зазвичай є наголошеними, тобто ніколи не знаходяться в кінці слова або перед голосною. Коли за такою голосною іде приголосна та наголошена голосна (що трапляється рідко), допускається перенесення наступної приголосної до одного складу з наголошеною голосною, наприклад bal-AY, хоча за МФА вона має належати до наступного складу [bæˈl]. Якщо наступна приголосна належить до глухих проривних ( [p, t, k]), що вимовляються з придихом, то вонам має належати до складу з наступною голосною, як в ta-TOO. Тут передача tat-OO призводить до іншої вимови (наприклад "whatever" whot-EV-ər, whut-, де [t] без придиху та може бути зі змичкою або одноударною приголосною)). Аналогічно, якщо за голосною іде [s], одна або більше приголосних та наголошена голосна, склади мають представлені, як є, наприклад fruh-STRAY-shən, тому що вимова за frus-TRAY-shən не відповідає тому, що очікується.
  2. [ɛ] в останніх складах може бути записане, як eh замість e щоб уникнути плутанини з [i(ː)] чи [].
  3. а б ew та ewr для випадків, коли [juː] чи [jʊər] трапляються після приголосної. Коли [juː] чи [jʊər] є початком складу (наприклад "youth", "Europe", "value"), використовується yoo(r)—якщо не відбувається випадання або з'єднання "y": "Lithuania" LITH-ew-AY-nee-ə.
  4. а б [] передається як eye, коли стоїть на початку складу або якщо перед іде звук [j], у інших випадках y. Якщо за y іде приголосна у тому ж складі, небхідно використати e післай приголосної: "price" PRYSE, "tight" TYTE.
  5. [ɪ] в кінці складу може передаватись, як ih замість i, якщо може бути сплутане з іншим звуком, наприклад [].
  6. [ʌ] у кінці складу передається як uh, а не u, для розрізнення з [u(ː), ʊ].
  7. а б [] після голосного у тому ж складі передається як tch замість ch для розрізнення з [k, x].
  8. [ɡ] може передаватись як gh замість g якщо може бути неправильно прочитане, як [].
  9. [ŋk] передається через асиміляцію як nk а не ngk за виключенням межі складів: "tinker" TING-kər.
  10. [s] може бути передане як ss замість s якщо може виникнути плутанина з [z]: "ice" EYESS, "tense" TENSS (пор. eyes, tens).